pauker.at

Französisch German Hinter- oder Rückseiten

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Rückseite -n
f

verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
verso
m
Substantiv
oder auch ou encore
hinter derrière
hinter jemandes Rücken dat
Konflikt
derrière le dos de qn / à l'insu de qn fig
m
figSubstantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
oder (aber) ... ou bien ...
hinter, hinten derrière
ob es regnet oder schneit qu'il pleuve ou qu'il venteRedewendung
Springst du oder springst du nicht?
Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Frankfurt an der Oder Francfort-sur-l'oder (ou Francfort sur le Oder)
oder ouKonjunktion
mehr oder weniger plus ou moins
Dekl. Unrecht
n

injurie {f}: I. Injurie {f} / Unrecht {n}, Beleidigung (durch Worte oder Taten);
injurie
f
Substantiv
hinter verschlossenen Türen à huis closallg
oder ou bienKonjunktion
hinter der Wegbiegung
f

Ortsangabe
au détour m du cheminSubstantiv
hinter den Kulissen au delà du décor
hinter den Kulissen dans les coulissesübertr.Redewendung
..., oder? ..., non ?
wie der Teufel hinter etw her sein ugs
Absicht, Handeln
faire des pieds et des mains pour avoir qc ugsRedewendung
eilig oder dringlich sein intransitiv presser Verb
oder vielmehr ou plutôt
oder aber ou bien
etw. oder jmdn. überwachen surveiller qc / qn Verb
oder gar ou encore
oder dann ou alors
oder auch ou alors
entweder ... oder soit ... soit / ou (bien) ... ou (bien)
ODER-Baustein
m
module logique OU
m
technSubstantiv
Entweder - oder!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
hinter Gittern sein ugs
Gefängnis
être derrière les verrous
hinter schwedischen Gardinen ugs
Gefängnis
à l'ombre
hinter jdm her sein courir après qn
die Brücken hinter sich abbrechen brûler ses vaisseaux
sei es.. oder soit.. soit
hinter Schloss und Riegel fam
Gefängnis
entre quatre mursumgspRedewendung
Jetzt oder nie!
Entschluss
Maintenant ou jamais !
sei es ... oder ... aussi bien .. que ...
Jetzt oder nie!
Entschluss
C'est le cas ou jamais !
hinter Schloss und Riegel sitzen
Gefängnis
être sous clefRedewendung
Dekl. Bahnsteig -e
m

quai {m}, {port}, {gare}: I. {Hafen} Quai {m} als auch {n} / Kai {m}; II. {Bahnhof} Quai {m} oder {n} / Bahnsteig {m};
quai
m
Substantiv
durch Kopf oder Zahl entscheiden irreg. jouer à pile ou face Verb
Ja oder nein!
Aufforderung, Entschluss
C'est à prendre ou à laisser.
EXKLUSIV-ODER-Baustein
m
module logique OU EXCLUSIF
m
technSubstantiv
Kopf oder Zahl?
Wette
Pile ou face?
Heiligabend oder Silvester mit einem Festessen feiern réveillonner Verb
(Vogel,) friss oder stirb!
Aufforderung, Entschluss
Marche ou crève !
Sein Chef steht hinter ihm.
Arbeit
Il est couvert par son chef.
hinter seiner Zeit zurücksein retardé sur son tempsfigVerb
zu Recht oder zu Unrecht à tort ou à raison 
sei es, dass ..., oder dass ... soit que..., soit que... (+ subj)
oder (lieber) ou bien
gleich [oder sofort] zur Sache kommen entrer franchement dans le sujet Verb
Flecken geben [oder machen] tacher
so oder so, recht oder unrecht à tort et à droit
Es gilt: entweder - oder.
Entschluss
Il n'y a point de milieu.
oder besser gesagt
Sprechweise
ou plutôt
Entweder bleibt er oder er geht. Ou il reste ou il part.
Ist das ein Kater oder eine Katze? Est-ce un chat ou une chatte ?
Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 21:23:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken