pauker.at

Französisch German Hebens schwerer Lasten

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
lasten auf peser sur
schwer
sévèrement {Adv.}: I. streng; II. schwer;
sévèrementAdverb
schwer
sévère {Adj.}: I. streng, strikt; II. schwer;
sévèreAdjektiv
auf jemandem lasten peser sur qn
schwerer Schusswechsel
m

Gewalt, Militär
échange m de tirs nourrisSubstantiv
Dekl. schwerer Raub
m
brigandage
m
VerwaltungsprSubstantiv
ein schwerer Unfall un accident grave
jmdm zentnerschwer auf der Seele lasten
Befinden
être un poids accablant pour qn
ein schwerer Junge fam
Kriminalität
un grand criminel
schwer verletzt gravement blessé(e)
die Lasten (gerecht) teilen
Vereinbarung
couper la poire en deux fig figVerb
schwerer (/ starker) Seegang
m
mer forte (/ agitée)
f
Substantiv
Es wird immer schwerer, eine Arbeit zu finden. Trouver un travail devient de plus en plus difficile.
Grenzwert der Nichtbetätigungs-Überstromstärke bei unsymmetrischen Lasten in einem Mehrphasenstromkreises
m
valeur limite du courant de non-fonctionnement en service déséquilibré
f
elektriz.Substantiv
aggravieren
aggraver: I. {allg.} aggravieren / schwerer machen, beschweren, steigern, II. aggravieren / schlimmer machen, verschlimmern, verschärfen, vergrößern III. aggravieren / belästigen, wütend machen, steigern IV. aggravieren / übertreiben, übertreibend darstellen (Krankheitserscheinungen übertreibend darstellen;
aggraver Verb
schwerer machen, beschweren
aggraver: I. schwerer machen, beschweren, steigern, II. schlimmer machen, verschlimmern, verschärfen, vergrößern III. belästigen, wütend machen, steigern IV. übertreiben, übertreibend darstellen (Krankheitserscheinungen übertreibend darstellen;
aggraver Verb
eine Politik durchsetzen zu Lasten der Menschen
durchsetzen hat die allgemeine Bedeutung, dass man etwas durchsetzt zu Lasten, um andere zu bedrängen, peinigen, quälen der anderen Menschen;
poursuivre une politique Verb
Dekl. Kalamität -en
f

calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen;
calamité
f
biolo, allgSubstantiv
Dekl. Verlegenheit -en
f

calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen;
calamité
f
Substantiv
verschlimmern, noch schlimmer machen
ggraver: I. {allg.} aggravieren / schwerer machen, beschweren, steigern, II. aggravieren / schlimmer machen, verschlimmern, verschärfen, vergrößern III. aggravieren / belästigen, wütend machen, steigern IV. aggravieren / übertreiben, übertreibend darstellen (Krankheitserscheinungen übertreibend darstellen;
aggraver Verb
jdn fast erdrücken, schwer auf jdm lasten écraser (qn)
Dieses Buch ist schwer zu lesen.
Literatur, Bücher
Ce livre est difficile à lire.
Dekl. missliche Lage -n
f

calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen;
calamité
f
Substantiv
Dekl. Kollateralschaden ...schäden
m

dommage collatéral {m}: I. {Militär verhüllend}, {Pharm.}, {NGO}, {kath. Kirche} Kollateralschaden {m} / bei einer militärischen Aktion in Kauf genommener schwerer Schaden, der besonders den Tod von Zivilisten einschließt;
dommage collatéral
m
milit, kath. Kirche, Pharm., NGOSubstantiv
schwer lourd, f: lourde
schwer
{Gewicht}
pesant, -e
{poids}
schwer difficile
schwer
grave {Adj.}: I. {sérieux} ernst; II. {malade}, {faute} schwer, schlimm; III. {son} tief;
grave malade, fauteAdjektiv
schwer wiegen peser lourd
schwer atmen
Symptome
avoir une respiration difficile
schwer verkäuflich
incurant {m}, incurante {f}: I. inkurant / a) nicht im Umlauf; b) schwer verkäuflich
incurant(e)Adjektiv
schwer verdaulich lourd
schwer machen, belasten alourdir
schwer darunter leiden en prendre un coup
schwer zu verstehen difficile à comprendre
schwer verletzt grièvement blessé/-e
ungeniessbar, schwer verdaulich, unverdaulich indigeste
Rechtsangleichung
f

Fiktion zu Lasten von Privatleuten
rapprochement des législation
m
jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Das ist schwer zu sagen.
Einschätzung, Diskussion
C'est difficile à dire.
Ihm fällt das Atmen schwer.
Symptome
Il a du mal à respirer.
Mache es mir nicht schwer! N'aggrave pas les choses!
schwer, ernsthaft [Verletzung] grièvementAdverb
Dieser wurde schwer verletzt. Celui-ci a été grièvement blessé.
schwer krank, ernstlich erkrankt gravement maladeAdjektiv, Adverb
Ihm fällt es sehr schwer, etw. zu tun. Il a bien du mal à faire qc.
Man kommt mit ihm nur schwer in Kontakt.
Bekanntschaft, Kontakt
On n'arrive que difficilement à entrer en contact avec lui.
Sie hat sich (schwer) in ihn verknallt. fam
Liebe
Elle est terriblement folle de lui.
Dekl. Kürassier -e
m

cuirassier {m}: I. {Militär}, {Historie} Kürassier {m} / Reiter mit Kürass (Brustharnich); schwerer Reiter;
cuirassier
m
milit, histSubstantiv
Sie soll schwer krank sein. Man sagt, sie sei schwer krank.
Information, Vermutung
Elle serait gravement malade.
Ich wusste nicht, dass Sie so schwer krank waren.
Wissen
J'ignorais que vous étiez si gravement malade.
Das liegt ihr/ihm wie Blei im Magen. [ = ist schwer verdaulich]
Essen
Ça lui fait comme du plomb sur l'estomac.
antimetrisch
antimétrique {Adj.}: I. {Bautechnik} antimetrisch / symmetrisch angebracht, jedoch belastet mit entgegengesetzt wirkenden Lasten;
antimétriqueBautech.Adjektiv
Kachexie
f

cachexie {f}: I. Kachexie {f} / mit allgemeiner Schwäche und Blutarmut verbundener starker Kräfteverfall (als Begleiterscheinung schwerer Krankheiten);
cachexie
f
medizSubstantiv
Solidarpakt -e
m

pacte solidaire {m}: I. Solidarpakt {f} / Übereinkommen zwischen Politikern, Unternehmensverbänden und Gewerkschaften zur Finanzierung außergewöhnlicher Vorhaben durch eine mögliche Verteilung der Lasten;
pacte solidaire
m
wirts, polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Damit steht diese Generation vor der Herausforderung, viele nur noch schwer zu vereinbarende Wünsche mit gesellschaftlichen Erwartungen in Übereinstimmung zu bringen.www.admin.ch Cette génération se voit donc confrontée au défi de concilier attentes sociétales et beaucoup de souhaits encore difficilement compatibles avec elles.www.admin.ch
Auflösung -en
f

décomposition {f}: I. Dekomposition {f} / Auflösung {f}; II. Dekomposition {f} / Zerlegung {f}; III. Dekomposition {f} / Verwesung {f}; IV. {Medizin} Dekomposition {f} / das Nachlassen einer Organfunktion; V. {Medizin} Dekomposition {f} / Organschwund {m} und allgemeiner körperlicher Verfall bei Säuglingen infolge schwerer Ernährungsstörung;
décomposition -s
f
Substantiv
Zerlegung -en
f

décomposition {f}: I. Dekomposition {f} / Auflösung {f}; II. Dekomposition {f} / Zerlegung {f}; III. Dekomposition {f} / Verwesung {f}; IV. {Medizin} Dekomposition {f} / das Nachlassen einer Organfunktion; V. {Medizin} Dekomposition {f} / Organschwund {m} und allgemeiner körperlicher Verfall bei Säuglingen infolge schwerer Ernährungsstörung;
décomposition -s
f
Substantiv
Dekomposition -en
f

décomposition {f}: I. Dekomposition {f} / Auflösung {f}; II. Dekomposition {f} / Zerlegung {f}; III. Dekomposition {f} / Verwesung {f}; IV. {Medizin} Dekomposition {f} / das Nachlassen einer Organfunktion; V. {Medizin} Dekomposition {f} / Organschwund {m} und allgemeiner körperlicher Verfall bei Säuglingen infolge schwerer Ernährungsstörung;
décomposition
f
mediz, allg, übertr.Substantiv
Verwesung -en
f

décomposition {f}: I. Dekomposition {f} / Auflösung {f}; II. Dekomposition {f} / Zerlegung {f}; III. Dekomposition {f} / Verwesung {f}; IV. {Medizin} Dekomposition {f} / das Nachlassen einer Organfunktion; V. {Medizin} Dekomposition {f} / Organschwund {m} und allgemeiner körperlicher Verfall bei Säuglingen infolge schwerer Ernährungsstörung;
décomposition
f
übertr.Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 09.11.2024 3:15:28
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken