pauker.at

Französisch German Mal, Zeichen

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. individuelles Zeichen
n
signal distinct
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen n, Signal n - , -e
n
signal
m
Substantiv
jedes Mal chaque fois
Dekl. Nachruf-Zeichen -
n
signal de rappel du demandé -s
m
technSubstantiv
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
nächstes Mal la prochaine fois
dieses Mal cette fois
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
Verflixt noch mal!
Ausruf
Zut (alors) !
Höhenkrankheit
f
mal des montagnes
m
Substantiv
Dekl. Weltschmerz
m
mal du siècle
m
liter, FiktionSubstantiv
schlecht handeln agir mal Verb
Mal
n
fois
f
Substantiv
schlecht malAdjektiv
Übel n, Schlechte
n

Untugenden
mal
m
Substantiv
Böses
n
mal
m
Substantiv
sündigen agir mal relig, kath. Kirche, FiktionVerb
Überlagerung verschiedener Zeichen
f
interférence entre symboles
f
Telekomm.Substantiv
falsch parken être mal garé, - e
sich mit jdm nicht verstehen être mal avec qn
Nun!, Schauen wir mal! voyons!Redewendung
Rückenschmerzen haben
Körpergefühle, Symptome
avoir mal au dos
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
Jetzt mach mal voran! fam
Aufforderung
Grouille-toi un peu !
nicht gesund mal portantAdjektiv
sich schlecht bügeln lassen mal se repasser Verb
außerspraches Zeichen -
n
paralangage
m
linguSubstantiv
eher schlecht plutôt mal
neun Mal
Häufigkeit
à neuf reprises
schiefgehen
Ergebnis
mal tournerVerb
übelnehmen
Verhalten
prendre mal
Schmerzen haben avoir mal
jedes Mal à tous les coups / à tout coup
schlecht kochen mal cuisiner Verb
Schmerzen haben, wehtun avoir mal
weh tun faire mal
Sag mal! Dis donc!
Moment mal!
Reaktion
Un instant !
häufiges Leiden
n
mal fréquent
m
Substantiv
wehtun, schmerzen faire mal
Es geschehen noch Zeichen und Wunder! Il va neiger!fig, übertr.Redewendung
Ich habe Zahnschmerzen J’ai mal aux dents f, pl
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt.
altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense.Redewendung
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Das ist (eigentlich) ein gutes Zeichen.
Vermutung, Einschätzung, Vorzeichen
C'est (plutôt) un bon signe.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Verdammt noch mal! Mince alors !
Komm mal her!
Aufforderung
Viens donc par ici !
Verdammt noch mal!
Ausruf
Nom de Dieu ! fam
ungelegen, zur Unzeit mal à proposAdverb
Beherrsch dich mal!
Aufforderung, Beruhigung / (sich beherrschen)
Maîtrise-toi un peu !
jedes Mal wenn à chaque fois que
Und dieses Mal ... Et ce coup-ci, ...
das sieht schlimm aus cela va mal
Verdammt noch mal!
Ausruf, Fluch
La vache !
das erste Mal la première fois
jedes Mal wenn chaque fois que
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 6:59:34
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken