| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
|
(moralisches) Gesetz (im übertragenen Sinn anhand von dem Nomen Sitte) -e n ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ | ārāyeš | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
etwas (her)rausholen (aus dem Arabischen entlehnt ist das Verb: birun (Nomen) als Verb zu birun âvordan umgeformt) | âhixtan (âhikhtan) | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Brauch Bräuche m 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren ausziehen irreg. bar āhanj + īdan (Nomen / Adjektiv / Ist-Form / Zustand + īdan = Verb); bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ [h = ausgesprochen ﻫ (Medial); j = dsch]; Synonym: āhīxtan آﻫﻳﺧﺗﻦ [x auch = kh] | bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg. mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
(eine/die) Rechnung(en) tilgen mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert) |
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با) | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
herausziehen irreg., rausziehen irreg. 1. ausziehen, herausziehen, rausziehen; bar āhanj + īdan (Nomen / Adjektiv / Ist-Form / Zustand + īdan = Verb); bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ [h = ausgesprochen ﻫ (Medial); j = dsch]; Synonym: āhīxtan آﻫﻳﺧﺗﻦ [x auch = kh] | bar āhanjīdan ﺑﺭآﻫﻧﺠﻳﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Nomen Nomina n I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen (Substantiv, {n}) {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; | esm اﺳﻡ asāmī اﺳاﻣﯽ | GR | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
unvollständig, unvollkommen, unvollendet unvollständig, unvollkommen, unvollendet; im Deutschen wird die Vorsilbe (Negativpräfix) un- vorangestellt, im Persischen das Negativpräfix nâ-;
nâtamam (ناتمام) setzt sich somit aus dem Nomen tamâm (تمام), was so viel wie Vollendung {f}, Ende {n}, Beenden {n} heißt, tamâm wäre auch ein Wort, das u.a. Arabisch ist |
nâtamâm nâtamâm (ناتمام) | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
fehlerhaft, mangelhaft, defekt fehlerhaft, mangelhaft; defekt (hier) weißt darauf hin, das etwas von schlechter Qualität bis zu gar keiner Qualität ist; -dâr ---> -haft somit werden Nomen adjektivistisch gemacht im Persischen als auch im Deutschen. Soll aus dem jetzigen entstandenen Adjektiv ein Nomen werden so fügt man -i an das Adjektiv an. |
eybdâr (عیبدار) eybdâr (عیبدار) | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
anfangen irreg. transitiv anfangen, beginnen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, Anfang machen, einsetzen; (âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) | âghâz kardan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Tanz Tänze m raghs als auch raqs; raqs wurde ins Persische übernommen stammt aus dem Arabischen ab und wurde eingepersischt (raqs = رقص); um mit dem Wort raqs ein Verb entstehen zu lassen, so geht man hin und fügt das Suffix -idan an das Nomen, dadurch entsteht für tanzen {Verb} dann raqsidan;
(die Schreibweise wäre wohl unerheblich bei lateinischer Rechtschreibung)
|
raghs, raqs
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren beginnen irreg. beginnen, anfangen: (auf bestimmte Weise) tun, unternehmen, anstellen, den Anfang machen;
(âghâz kardan wird so gut wie gar nicht verwendet, es gibt diesen Begriff aber man greift verbalsprachlich als auch schriftsprachlich auf âghâzidan zurück; vielleicht als Regel: Die zusammengesetzten [zusammengeschriebenen] Verben bestehend aus dem Hilfsverb und einem Nomen, etc. werden in der Regel sprachlich als auch schriftlich verwendet. Die anderen fast identischen Verben, die auseinandergeschrieben werden bzw. sind, existieren zwar, finden aber keine direkte Anwendung) Der Suffix -idan wird an das Nomen angehangen bzw. an den Begriff und schon erhält man ein kombiniertes Verb, welches verwendet wird. | âghâz kardan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
gestern in Verbindung mit Nomen (Rechtschreibregel 69)
|
diruz دیروز
| Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
Fähigkeit -en f
|
tavân
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Berieseln; Berieselung F n (Berieseln (Tätigkeit hier als Nomen das Berieseln), Berieselung [mit Wasser])
|
ābyārī
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
...artig, ...gleich āsā wird verwendet: (Bedeutung: gleich, ähnlich, artig wie ...) um Nomen zu beschreiben; | āsa Suffix | ||||||||||||||||||||||||
|
Musik -- f I. Heiterkeit {f}, Fröhlichkeit {f}, Freude {f}; II. Musik {f}, Gesang {m} III. Ruhe {f}; rāmeš ﺭاﻣﺵ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung râmesh]
|
rāmeš ﺭاﻣﺵ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Schreiben - n 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Eigenschaft -en f I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; | esm اﺳﻡ asāmī اﺳاﻣﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Abgabe -n f 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Benennung -en f I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; | esm اﺳﻡ asāmī اﺳاﻣﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ritus Riten m 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gewohnheitsrecht -e n 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Name -n m I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ;
|
esm اﺳﻡ asāmī
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Zoll Zölle m 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}, Rang {m}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gebühr -en f 1. Brauch {m}, Ritus {m}, Sitte {f}, (gefühltes) Gewohnheitsrecht {n}, Rang {m}; 2. Zoll {m}, Abgabe {f}, Gebühr {f}; 3. schreib..., Schreib (bei Adjektiven/Nomen), Schrift..., schrift... Schreiben {n}; rasm ﺭﺳﻡ , Plural: rosûm ﺭﺳﻭﻡ |
ﺭﺳﻡ rosûm ﺭﺳﻭﻡ pl | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Fachwort n, Fachausdruck m; Sprache f -wörter, -drücke; -n n I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; | esm اﺳﻡ asāmī اﺳاﻣﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
ohne Fehler, ohne Mangel, vollkommen ohne Fehler, ohne Mangel, vollkommen: Bi hier als Negativpräfix los,- als auch ohne wird vorangestellt somit wird es adjektivistisch.
Eyb (عیب)wäre ein Nomen, welches auch aus dem Arabischen stammt und Fehler (m}, Mangel {m} als auch Schmach {f} bedeutet. |
bi eyb bi eyb (بی عیب) | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Terminus Termini m I. Name {m}, Benennung {f}, II. {Grammatik} Nomen {n}, Pronomen {n}, III. Terminus {m}, Begriff {m}, Eigenschaft {f}, Sprache {f}; esm اﺳﻡ Plural: asāmī اﺳاﻣﯽ (esm / ism u. a. Arabisch) besser nām ﻧاﻡ ; Terminus (lat.) a) Begriff {Philosophie} b) Fachausdruck {m}, Fachwort {n}; | esm اﺳﻡ asāmī اﺳاﻣﯽ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Anfang m I. erst, erste, erster {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals; avval in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost]
|
naxost ﻧﺧﺳﺕ
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
zuerst, zunächst, erst(ein)mal, anfangs I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost] | avval اﻭﻝ Arab. | Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
beginnend I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost] | avval اﻭﻝ | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
erst, erste, erster I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost] | avval اﻭﻝ Arab. | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Beginn -e I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost] | avval اﻭﻝ Arab. | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Anfang -fänge m I. erst, erste, erster, beginnend {Adjektive} II. Anfang {m}, Beginn {m} III. zuerst, erst(ein)mal, erstmals, zunächst, anfangs (am Beginn von etwas, anfangs) {Adverben}; avval اﻭﻝ in Verbindung mit Nomen besser noxost / naxost ﻧﺧﺳﺕ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung nokhost / nakhost] | avval اﻭﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Vollkommenheit -- f Vollkommenheit, Vollendung, Untadeligkeit:
Eyb (عیب) ein Nomen aus dem Arabischen, welches ins Persische übernommen wurde = Fehler, Schmach, Mangel. Somit werden Nomen zum Adjektiv gekehrt. Durch die vorangestellte Präposition bi kommt es zu einem positiven Ausdruck. Das Wort wäre immer noch adjektivistisch, dieses hebt man auf, in dem man das -i an bi eyb anhängt. Somit wäre es im Persischen ein Nomen, welches die Vollkommenheit, Vollendung als auch die Untadeligkeit ausdrückt. |
bi eybi (بی عیبی) bi eybi (بی عیبی) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 10:10:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Persisch German Nomen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken