pauker.at

Englisch German nochmals (be)zahlen

Translate
filterpage / 19 >
DeutschEnglischCategoryType
Dekl. Zahlen
f, pl
numbers
pl
Substantiv
Dekl. Zahlen
pl
figures
pl
Substantiv
Dekl. Zahl
f
digitSubstantiv
Dekl. Be-/Abladestelle
f
loading/unloading pointSubstantiv
zählen tallyVerb
Dekl. Zahl f, Ziffer
f
figureSubstantiv
zählen matter Verb
Dekl. Zahl der Todesopfer
f
body countSubstantiv
übermäßig verarbeitet, stark verarbeitet ultra-processed
übrig sein be left
gestressed sein be stressed
dasein be thereVerb
einen positiven Effekt haben be beneficial
eingepfercht sein be boxed
Übrig bleiben be left
aufbringen, Zahlen ante up
empört sein be outraged
befohlen werdne be orderedVerb
zerschellen be smashed
Vergeltung übend be retaliatory
in der Falle sitzen be trapped
hinzugefügt be added
(be)drohen threaten
Zähl..., Zählen
n
meteringSubstantiv
Stellenschreibweise (Zahlen)
f
positional notation, base notationSubstantiv
Leid tun, bedauern be sorry
unter Denkmalschutz stehen be scheduledBauw.
Strafe zahlen müssen be fined
Fahrplan, Flugplan (BE) timetable (BE)
in Zahlen aufgeteilt scalar
arabische Ziffern, arabische Zahlen Arabic numerals
unter Waffen stehen be under armsVerb
in Waffen stehen be under armsVerb
gefragt sein be in demandVerb
in Verbindung stehen mit be connected withVerb
total pleite sein be completely skint
es wird schon gut gehen you´ll be fine
zur Diskussion stehen be under considerationVerb
sparsam umgehen mit be sparing with
eingeladen werden zu be invited to
freigesetzt werden
entlassen werden
be let goVerb
abschrecken be a deterrent
nochmals once more
zählen to checkoffVerb
sein (Hilfszeitwort) be Verb
zählen tallyingVerb
nochmals over again
empfindsam sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
zart, weich, sanft sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
im Straßengraben landen ugs.
english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen, Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren, {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben, (jmdn.) sausen lassen, (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden, notwassern;
be ditched fam. umgsp, fam.Verb
sich irren in Dativ intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived in Verb
sich täuschen lassen intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived Verb
sein, werden be Verb
stören extra zu zahlen object to paying extra
aussagekräftig (statistische Zahlen usw.) sound, convincing
Unterhemd (BE), Weste (AE) vestSubstantiv
Fracht im voraus zu zahlen freight to be prepaid
zählen mit, erwarten, entgegensehen, annehmen expect
in den roten Zahlen seien be in the red
Result is supplied without liability Generiert am 17.03.2025 23:19:59
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit page / 19 >