Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
sein, werden
be Verb
sein (Hilfszeitwort)
be Verb
du warst, ihr wart,sie waren passieren, geschehen
wald
you were happen
forrest
wir waren gestern golfen.
we were golfing yesterday. (past continuous)
was ist los?
what's the trouble?
was ist los?
what's the haps ugs umgangssprachlich ?
laborierte
was afflicted with
▶ Konjugieren sein
be-was/were Verb
wo warst du?
where were you
laborierten
were afflicted with
Was ist los?
What's wrong?
wurde
were
waren, sein
were
waren
were
waren/sind/seid/gewesen
were
▶ Was
which
Was?
What?
sich täuschen lassen intransitiv english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache) , trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen , sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung , etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen , täuschen (Sache);
be deceived Verb
▶ Was
what Substantiv
▶ verstehen ich verstehe, was er meint, aber ...
see I can see where hi is coming from, but ...
Verb
war, wurde
was
im Straßengraben landen ugs. english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen , Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren , {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben , (jmdn.) sausen lassen , (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden , notwassern;
be ditched fam. familiär umgsp Umgangssprache , fam. familiär Verb
war
was Verb
empfindsam sein intransitiv english: be tender (verb): I. zart , weich , sanft sein , empfindsam sein;
be tender Verb
zart, weich, sanft sein intransitiv english: be tender (verb): I. zart , weich , sanft sein , empfindsam sein;
be tender Verb
sich irren in Dativ intransitiv english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache) , trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen , sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung , etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen , täuschen (Sache);
be deceived in Verb
was passierte wusste was passierte
what was happening knew what was happening
was kostet eine (einfache) Fahrt nach …?
how much is a single ticket to …?
sein, war (waren), gewesen
be, was (were), been
was/wann (auch) immer
whatever
was soll damit geschehen?
what's to be done with it?
Was ist Ihre Ansicht?
What's your opinion?
Ich langweilte mich furchtbar.
I was terribly bored.
ganz gleich, was passiert
no matter what happens
Was geht hier vor?
What's going on here?
Mach, was du willst!
Take it or leave it!
unter Zeitdruck stehen intransitiv
be pressed for time Verb
was ist daraus geworden?
what has become of it?
mittendrin sein
be in the swim Verb
wie du warst
what you were like
wurden nie wieder gesehen
were seen no more
Mach, was du willst!
Do your worst!
ugs umgangssprachlich Hat's was geholfen? Beispiel: mögliche Antwort: Es hat nichts geholfen. Es hilft nichts! Dir werd ich schon helfen! (drohend) [sprichwörtlich/ in ablehnender Haltung dem gegenüber] Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott! [iron.] Mir ist nicht mehr zu helfen, ich bin abgeschrieben. Das half! {ugs}Nein, [hat es nicht] ich bin total fix und fertig / fix und foxy.
Was it any use? Beispiel: possible answer: It was no good. It's no use. Just you try! [proverbiable] God helps those who help themselves! [iron./amer.] There's no hope for me, I'm a write-off. That used! {fam}No, [it isn't use] I'm a dead loss.
Redewendung
als wäre dies nicht genug
if this were not enough
Was ist die beste Lösung
What´s the best thing to do?
die Katze jagte gerade den Chihuahua.
the cat was chasing the chihuahua.
Rugby wurde in England erfunden / entstand einst in England.
Rugby was invented in England.
Das war eine dumme Antwort.
This was a stupid answer.
er erhielt ein Stipendium.
he was gaining a scholarship.
das Spiel ging unentschieden aus
the game was a draw
JFK fiel in Dallas einem Attentat/Mordanschlag zum Opfer.
JFK was assassinated in Dallas.
was mich wirklich antrieb war ...
what really pushed me was ...
in der Patsche sitzen
be up a gum tree fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
verfing
was caught
was draufsteht
what it says on the tin
gestaunt
were astonished
was läuft? {TV}
what's on?
irrten
were mistaken
was wetten ?
a penny to a pound of tea übertr. übertragen Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:21:54 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 21