pauker.at

Englisch Deutsch was / were

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
sein, werden be Verb
sein (Hilfszeitwort) be Verb
du warst, ihr wart,sie waren
passieren, geschehen

wald
you were
happen

forrest
wir waren gestern golfen. we were golfing yesterday. (past continuous)
was ist los? what's the trouble?
was ist los? what's the haps ugs ?
laborierte was afflicted with
Konjugieren sein be-was/wereVerb
wo warst du? where were you
laborierten were afflicted with
Was ist los? What's wrong?
wurde were
waren, sein were
waren were
waren/sind/seid/gewesen were
Was which
Was? What?
sich täuschen lassen intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived Verb
Was whatSubstantiv
verstehen
ich verstehe, was er meint, aber ...
see
I can see where hi is coming from, but ...
Verb
war, wurde was
im Straßengraben landen ugs.
english: ditch (verb): I. {v/t} mit einem Graben versehen, Gräben ziehen durch; II. (durch Abzugsgräben) entwässern; III. {fam.} (Wagen) in den Straßengraben setzen / fahren, {ugs.} im Straßengraben landen; be ditched / im Straßengraben landen; IV. {Slang} a) Wagen stehen lassen; b) (jmdm.) entwischen; c) (jmdn.) den Laufpass geben, (jmdn.) sausen lassen, (jmdn.) stehen lassen; d) (etw.) wegschmeißen; e) {Amerik.} (Schule) schwänzen; V. {Luftfahrt} {Slang} (Maschine) im Bach / Teich / See landen; VI. Gräben ziehen oder ausbessern; VII. {Luftfahrt} {Slang} notlanden, notwassern;
be ditched fam. umgsp, fam.Verb
war wasVerb
empfindsam sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
zart, weich, sanft sein intransitiv
english: be tender (verb): I. zart, weich, sanft sein, empfindsam sein;
be tender Verb
sich irren in Dativ intransitiv
english: deceive (verb): I. {v/t} täuschen (Mensch oder Sache), trügen (Sache); be deceived / sich täuschen lassen, sich irren (in / in [Dativ]): deceive o.s. sich etw. vormachen; II. meist pass.: (Hoffnung, etc.) enttäuschen; III. {v/i} trügen, täuschen (Sache);
be deceived in Verb
was passierte
wusste was passierte
what was happening
knew what was happening
was kostet eine (einfache) Fahrt nach …? how much is a single ticket to …?
sein, war (waren), gewesen be, was (were), been
was/wann (auch) immer whatever
was soll damit geschehen? what's to be done with it?
Was ist Ihre Ansicht? What's your opinion?
Ich langweilte mich furchtbar. I was terribly bored.
ganz gleich, was passiert no matter what happens
Was geht hier vor? What's going on here?
Mach, was du willst! Take it or leave it!
unter Zeitdruck stehen intransitiv be pressed for time Verb
was ist daraus geworden? what has become of it?
mittendrin sein be in the swim Verb
wie du warst what you were like
wurden nie wieder gesehen were seen no more
Mach, was du willst! Do your worst!
ugs Hat's was geholfen?
Beispiel:mögliche Antwort:
Es hat nichts geholfen.
Es hilft nichts!
Dir werd ich schon helfen! (drohend)
[sprichwörtlich/ in ablehnender Haltung dem gegenüber] Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott!
[iron.] Mir ist nicht mehr zu helfen, ich bin abgeschrieben.
Das half!
{ugs}Nein, [hat es nicht] ich bin total fix und fertig / fix und foxy.
Was it any use?
Beispiel:possible answer:
It was no good.
It's no use.
Just you try!
[proverbiable] God helps those who help themselves!
[iron./amer.] There's no hope for me, I'm a write-off.
That used!
{fam}No, [it isn't use] I'm a dead loss.
Redewendung
als wäre dies nicht genug if this were not enough
Was ist die beste Lösung What´s the best thing to do?
die Katze jagte gerade den Chihuahua. the cat was chasing the chihuahua.
Rugby wurde in England erfunden / entstand einst in England. Rugby was invented in England.
Das war eine dumme Antwort. This was a stupid answer.
er erhielt ein Stipendium. he was gaining a scholarship.
das Spiel ging unentschieden aus the game was a draw
JFK fiel in Dallas einem Attentat/Mordanschlag zum Opfer. JFK was assassinated in Dallas.
was mich wirklich antrieb war ... what really pushed me was ...
in der Patsche sitzen be up a gum tree fig, umgsp, übertr.Verb
verfing was caught
was draufsteht what it says on the tin
gestaunt were astonished
was läuft?
{TV}
what's on?
irrten were mistaken
was wetten ? a penny to a pound of teaübertr.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:21:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken