pauker.at

Englisch German Funktion, Position, Rolle

Translate
filterpage < >
DeutschEnglischCategoryType
Dekl. Funktion
f
waveformSubstantiv
Dekl. Funktion
f
featureSubstantiv
Position
f
postSubstantiv
Position
f
itemSubstantiv
Dekl. (Programm) Funktion
f
featureSubstantiv
Dekl. Funktion ...en
f
functions Substantiv
Dekl. Position in der Geschäftsführung
f
director's roleSubstantiv
Dekl. kostenlose Position -en
f
free-of-charge itemSubstantiv
Dekl. werksübergreifende Position -en
f
cross-plant iteminforSubstantiv
Dekl. nachzuzählende Position -en
f
item to be recountedSubstantiv
Dekl. Funktion f, Position f, Rolle
f
roleSubstantiv
Dekl. Position mit freier Menge
f
item with open quantityinforSubstantiv
Stelle, Position position
Dekl. Ortungsgerät -e
n
position finderSubstantiv
Funktion, Aufgabe function
Dekl. Rechtslage -n
f
legal positionSubstantiv
leitende Funktion managerial position
refers to people at work
geschäftsführende Position managerial position
Position f, Standort m positionSubstantiv
eine leitende Stellung an executive position
eine Rolle Garn a reel of cotton
in der Lage / Situation an awkward positionRedewendung
Position
f
financial statement itemSubstantiv
Rolle
f
roleSubstantiv
Bestand
m
positionSubstantiv
Dekl. Stellung
f
positionSubstantiv
Dekl. Lage
f
positionSubstantiv
Dekl. Stelle
f
positionSubstantiv
Rolle
f
rollSubstantiv
Planstelle
f
positionSubstantiv
Klang
m
funktionSubstantiv
Funktion
f
functionSubstantiv
positionieren positionVerb
Mitarbeiter Basisbezug Position
f
employee basic pay positionSubstantiv
Dekl. Sonnenstand ...stände
m
position of the sunastroSubstantiv
Stellung (Posten)
f
situation, job, post, positionSubstantiv
frei belegbare Funktion
f
freely assigned functionSubstantiv
Bestandswert
m
position valueSubstantiv
Dekl. Hocke f, Hockstellung
f
crouch positionSubstantiv
Stabstelle
f
staff positionSubstantiv
Tagesfinanzstatus
m
cash positionSubstantiv
Wertpapierbestand
m
securities positionSubstantiv
eine Stelle / Posten besetzen transitiv
english: fill (verb): I. {v/t} anfüllen, ausfüllen, füllen, voll füllen; fill s.o.'s glass / jmdm. einschenken {übertr.}, jmds. Glas vollmachen; fill the sails / die Segel (auf)blähen; II. abfüllen, einfüllen; fill wine into bottles / Wein in Flaschen (ab)füllen; III. (mit Nahrung) sättigen; IV. (Pfeife) stopfen; V. (Zahn) füllen, plombieren; VI. (die Straßen, ein Stadion, etc.) füllen; VII. {auch fig.} erfüllen: smoke filled the room / Rauch füllte den Raum; filled with fear / angsterfüllt; VIII. (Amt, Posten) besetzen; b) ausfüllen, bekleiden: fill s.o.'s place / jmds. Stelle einnehmen; IX. (Auftrag ausführen; X. {v/i} sich füllen, (Segel) sich (auf)blähen;
fill a position Verb
Dekl. (Grund-, Lehr)Satz ...sätze
m
position -sphiloSubstantiv
Dekl. Stellung Position -en
f
position -smilitSubstantiv
Dekl. Stand Stände
m
standing positionSubstantiv
Dekl. Grundsatzpapier
n
position papermilit, polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. Stellungskrieg -e
m
position warfaremilitSubstantiv
Spalte positionieren position columnVerb
Gammaposition
f
gamma positionSubstantiv
Positionswährung
f
position currencySubstantiv
Bestandskennzeichen
n
position indicatorSubstantiv
Durchschnittsbestand
m
average positionSubstantiv
Budgetbewirtschaftung
f
position controlSubstantiv
Bestandszuordnung
f
position allocationSubstantiv
Bestandswährung
f
position currencySubstantiv
Bestandsklasse
f
position classSubstantiv
Messposition
f
measurement positionSubstantiv
Handelsbestand
m
trading positionSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 01.11.2024 6:35:19
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken