auf Deutsch
in english
på svenska
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schwedisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Grammatik
Farbschema classic
Schwedisch Lern- und Übersetzungsforum
Schwedisch Übersetzungsforum
Hier ist der richtige Platz, um Übersetzungswünsche zu deponieren und Schweden-Fans zu treffen. ACHTUNG! Stellt keine Texte ins Forum, die das Urheberrecht verletzen könnten! Also keine Songtexte, Gedichte u.ä.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
380
378
Butterkeks
30.01.2009
Nur
ein
Satz
Halli
Hallo
,
würde
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
:
"
Lisas
große
Teetasse
"
ist
zum
Basteln
,
vielen
lieben
Dank
tack
tack ;)
butterkeks
'>
butterkeks
19994430
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Nur
ein
Satz
Varsågod
:
Lisas
stora
tekopp
oder
Lisas
temugg
"
mugg
"
ist
eine
große
Tasse
,
ein
Becher
,
während
"
kopp
"
auch
eine
kleine
Tasse ist,
darum
kann
man
hier
gut
das
Adjektiv
"
stor
/
groß
"
dazusetzen
aber
beides
geht
.
;-)
Birgit
19995397
Antworten ...
user_44146
DE
EN
FI
27.01.2009
brauche
dringend
übersetzung
für
eine
freundin
eine
freundin
von
mir
braucht
unbedingt
eine
übersetzung
von
einem
behördenbrief
.
wer
super
,
wenn
das
hier
jemand
übersetzten
kann
.
Förfrågen
i
folkbokföringsärende
Ärende
:
Hindersprövning
för
....../......
Var
god
komplettera
bifogade
på
den
eller
de
punkter
,
som
markerats
med
kryss
och
återsänd
handlingen
.
var
god
komplettera
ansökan
i
följande
avseende
:
-
Intyg
från
behöring
myndighet
om
vilka
hinder
som
föreskrivs
i
Tysk
rep
Indisk
lag
anförskaffas
.
-
Intyg
för
kvinan
från
behörig
myndighet
om
hennes
civilstånd
.
Övrigt
-
Nytt
Indisk
intyg
om
mannens
civilstånd
.
-
Eventuellt
andra
uppgifter
om
hans
identitet
.
-
Bäda
mäste
vara
närvarande
vid
ensökan
om
nindersprövnins
.
Svar
önskas
inom
14
dagar
.
Ich
weiss
ist
etwas
viel
aber
ist
echt
wichtig
.
Wörterbucheinträge
Ehehinderungsprüfung
f
Hindersprövning
Eintrag gelöscht (1:0 Stimmen)
19990225
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
brauche
dringend
übersetzung
für
eine
freundin
Anfrage
der
Folkbokföring
(
zentrales
Einwohnermelderegister
)
Betreff
:
Ehefähigkeitszeugnis
für
...
/ ...
Bitte
ergänzen
Sie
das
oder
die
angekreuzten
Dokumente
/
Angaben
und
schicken
Sie die
Unterlagen
an
uns
zurück
.
Bitte
ergänzen
Sie
Ihren
Antrag
um
-
Zeugnis
der
zuständigen
Behörde
mit
Angaben
über
die
möglichen
Hindernisse
, die
im
deutschen
bzw
.
indischen
Recht
verankert
sind
-
Zeugnis
der
zuständigen
Behörde
für
die
Frau
,
aus
der
ihr
Zivilstand
hervorgeht
Sonstiges
-
neues
indisches
Zeugnis
über
den
Zivilstand
des
Mannes
-
evt
.
andere
Angaben
zu
seiner
Identität
-
Beide
müssen
persönlich
anwesend
sein
,
wenn
der
Antrag
auf
ein
Ehefähigkeitszeugnis
gestellt
wird
.
Wir
bitten
um
Antwort
innerhalb
14
Tagen
.
--------------------
Vielleicht
ist
für
deine
Freundin
auch
diese
Seite
interessant
:
http
://
www
.
swedenabroad
.
com
/
Page
____
18829
.
aspx
19993611
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
Korrektur
Eine
kleine
Korrektur
:
Der
Betreff
soll
„Ehehinderungsprüfung“
heißen
.
Die
wird
dann
durch
das
Ehefähigkeitszeugnis
entschieden
.
Siehe
auch
folgendes
Dokument
:
http
://
www
.
stockholm
.
diplo
.
de
/
Vertretung
/stockholm/de/
04
/
Sonstige
_
20Rechts
-_
20und
_
20Konsularangelegenheiten
/
download
__
Eheschlie
_
C3
_
9Fungen
__
in
__
Schweden
,
property
=
Daten
.
pdf
19993616
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Korrektur
...
URL
war
nicht
komplett
:
http
://
www
.
stockholm
.
diplo
.
de
/
Vertretung
/stockholm/de/
04
/
Sonstige
_
20Rechts
-_
20und
_
20Konsularangelegenheiten
/
download
__
Eheschlie
_
C3
_
9Fungen
__
in
__
Schweden
,
property
=
Daten
.
pdf
19993619
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
Korrektur
Aaaaah
,
was
ist
denn
heute
los
,
warum
schnippelt
mir
pauker
die
halbe
Adresse
weg
??
Neuer
Versuch
:
www
.
stockholm
.
diplo
.
de
/
Vertretung
/stockholm/de/
04
/
Sonstige
_
20Rechts
-_
20und
_
20Konsularangelegenheiten
/
download
__
Eheschlie
_
C3
_
9Fungen
__
in
__
Schweden
,
property
=
Daten
.
pdf
19993620
Antworten ...
jzt.mii
.
DE
EN
TR
D0
25.01.2009
ich
weiss
es
ist
sehr
viel
aber
kann
das
BITTE
jemand
übersetzen
?
dankeeeeeeee
Go
'
kväll
!
Sitter
här
med
Hibis
o
lyssnar
på
lite
musik
..
är
så
himla
irriterad
idag
,
men
det
är
sånt
som
kommer
ock
går
:)
Idag
har
vi
inte
åstadkommit
så
väldigt
mycket
om
jag
ska
vara
ärlig
:)
Vaknade
nån
gång
efter
11
...
då
blev
det
frukost
och
sedan
en
sväng
vid
datorn
(
SÅKLART
)
väckte
sedan
Becca
som
deckat
i
min
brors
säng
...
Jag
o
Hiba
bestämde
oss
för
att
gå
på
promenix
,
röra
på oss
lite
,
välbehövligt
!!
Så
vi
tog
ubbatorp
och
det
var
sjukt
kallt
..
Men
vi
knata
på
bra
tkr
jag
;)
Efter
promenixen
har
vi
bara
kollat
på
tv
, var
ju
handboll
idag
,
sedan
lagat
lite
mat
och
suttit
lite
mer
vid
datorn
;)
haha
...
Igår
blev
det
jobb
,
gick
bra
!
En
del
o
göra
men
vi
var
ju
två
så
inga
problem
där
inte
,
efter
jobbet
kom
några
Alanya
-
vänner
och
hämtade
upp
mig
för
att
sedan
göra
ett
lite
besök
hemma
hos
mig,
himla
trevligt
och
ämnet
Alanya
är
väldigt
svårt
att
undvika
vid
såna
tillfällen
:)
Men
kaos
hit
o kaos
dit
...trevligt var
det
iaf
:)
Jag
somnade
dock
inte
förräns
klockan
sex
,
drack
några
koppar
kaffe
under
kvällen
+
att
jag
hade
många
tankar
i
huvuder
och
msn
lockade
väldigt
mycket
men
ville
samtidigt
inte
störa
dig
när
du
väl
satt
dig
för
att
plugga
!
hehe
.
:)
I
morgon
är
det
jobb
som
gäller
igen
,
9
.
30
- ?
har
ingen
aning
,
ska
på
begravning
och
man
vet
faktiskt
aldrig
riktigt
hur
länge
dom
sitter
kvar
o
sörjer
..
Men
jag
hoppas
det
går
snabbt
i
morgon
jag har ingen
lust
faktiskt !!
Är
sedan
ledig
tills
på
Lördag
kl16
,
och
då
åker
ju
Hibis
hem
så
det
alldeles
lagom
:)
Har
fortfarande
inte
bestämt
mig
vad
jag
ska
ha
på
mig på
Marias
o
hennes
kompis
50års
/
Galapremiärsfest
..
lite
ångest
:
S
Alla
andra
ska
ju
ha
klänning
..
men
asså
,
NÄ
!
:)
Har
mycket
andra
tankar
att
skriva
om
som
inte
alls
hänger
ihop
med
detta
inlägg
så
jag
får
nog
köra
dem
i
ett
separat
inlägg
en
annan
dag
när
jag
känner
mer
för
det
:)
Inte
idag
!
Och
den
nya
presidenten
är
nu
här
:)
19986549
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
ich
weiss
es
ist
sehr
viel
aber
kann
das
BITTE
jemand
übersetzen
?
dankeeeeeeee
Guten
Abend
,
sitze
hier
mit
Hibis
und
höre
Musik
...
bin
heute
fürchterlich
sauer
,
aber
sowas
kommt
und
geht
.
Heute
haben
wir
nicht
so
viel
gemacht
,
wenn
ich
ehrlich
bin
.
Bin
irgendwann
nach
11
aufgewacht
,
dann
Frühstück
und
dann dann
eben
mal
in
den
Computer
geschaut
(
NATTÜRLICH
), dann
Becca
geweckt
,
die
im
Bett
meines
Bruders
xxxx
hat
Hiba
und
ich
sind
dann
spazieren
gegangen
,
war
nötig
,
sich
ein
bisschen
zu
bewegen
!!
Wir
sind
eine
Runde
durch
Ubbatorp
gelaufen
und
es
war
fürchterlich
kalt
.
Aber
wir
sind
gut
gelaufen
,
finde
ich
;-)
Danach
haben
wir
nur
vorm
Fernseher
gehangen
,
heute
war
ja
Handball
,
dann
was
gekocht
und
noch
ein
bisschen
am
Computer
gesessen
.
haha
'>
haha
'>
haha
'>
haha
Gestern
arbeiten
,
ging
gut
.
...
Soweit
komme
ich
,
wenn
ich
nicht
ständig
rauf
-
und
runterscrollen
will
.
Und
DAS
ist
mir
ehrlich
gesagt
zu
umständlich
,
dann
macht
das
Schreiben
nämlich
keinen
Spaß
mehr
.
Verteil
'
s
doch
nächstes
Mal
auf
kleinere
Päckchen
,
dann
läuft
das
besser
.
19986560
Antworten ...
jzt.mii
.
DE
EN
TR
D0
➤
➤
Re:
ich
weiss
es
ist
sehr
viel
aber
kann
das
BITTE
jemand
übersetzen
?
dankeeeeeeee
danke
fürs
übersetzen
..
aber
was
meinst
du
mit
dem
geXten
?..
die
im
bett
meines
bruders
XXX
..?
20003684
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
ich
weiss
es
ist
sehr
viel
aber
kann
das
BITTE
jemand
übersetzen
?
dankeeeeeeee
Das
Wort
kannte
ich
nicht
.
Habe
inzwischen
rausgefunden
,
dass
es
ein
umgangssprachliches
Wort
für
"
einschlafen
"
ist
,
aber
ich
weiß
nicht
,
ob
es
einen
bestimmten
stilistischen
Mehrwert
hat
,
d
.
h
.
ob
es
eher
"
langsam
eindösen
"
oder
eher "
tief
und
fest
einschlafen
" oder "
auf
der
Stelle
umfallen
und
schnarchen
"
bedeutet
.
Nur
"
einschlafen
"
ist
sicher
.
;-)
Birgit
20003765
Antworten ...
user_96404
DE
SE
25.01.2009
Bitte
sagt
es
mir
wer
auf
gut
deutsch
!
tak
hej
din
svenska
är
nog
bättre
än
min
.
jo
jag
minns
anna
från
när
jag
var
7
till
11
-
12
år
så
var anna-
lena
med
i
nyårsrevyerna
uppe
i
ockelbo
-
naturligtvis
satt
jag
som
snoris
bak
i
farsans
volvo
-
amazon
o
visslade
till
lyckliga
gatan
-
men
eftersom
jag
ochså
har
ett
stort
trav
-
inntresse
så
vill
jag
minnas
att
anna-lena
hade
en
andel
i en
bra
travare
-
kan
ha
fel
men
hästen
jag
ser
framför
mig
i din
video
liknar
travaren
rex
-
rodney
19985921
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Bitte
sagt
es
mir
wer
auf
gut
deutsch
!
tak
Hallo
!
Dein
Schwedisch
ist
ja
besser
als
meins
.
Ja
,
ich
erinnere
mich
an
Anna
,
damals
war
ich
7
bis
11
/
12
Jahre
alt
und
da
war Anna-
Lena
in
der
Neujahrs
-
Revue
oben
in
Ockelbo
-
als
kleine
Rotznase
habe
ich
hinten
im
Volvo
Amazon
von
meinem
Vater
gesessen
und "
Lyckliga
gatan
"
mitgepfiffen
.
Aber
weil
ich
mich
auch
für
Trabrennen
interessiere
,
glaube
ich mich
zu
erinnern
,
dass
Anna
-
Lena
an
einem
guten
Traber
beteiligt
war
.
Vielleicht
habe
ich
das
auch
falsch
in
Erinnerung
,
aber
das
Pferd
, das ich in
deinem
Video
vor
mir
sehe
,
gleicht
dem
Traber
Rex
-
Rodney
.
Anmerkung
:
Lyckliga
gatan
ist
ein
Lied
von
Anna
-
Lena
Löfgren
,
kannst
du
im
Internet
finden
(
youtube
),
das
Original
ist,
meine
ich
,
aus
Frankreich
,
komme
grade
nicht
auf
den
Titel
oder
die
Interpretin
.
:-)
Birgit
19986128
Antworten ...
user_95089
20.01.2009
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
auf
Deutsch
übersetzen
?
Herzlichen
Dank
!
har
tagit
sig
hem
från
jobbet
och
funderar
på
om
han
ska
öva
lite
mer
på
Flex
19976410
Antworten ...
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
Re:
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
auf
Deutsch
übersetzen
?
Herzlichen
Dank
!
ist
von
der
Arbeit
heimgekommen
und
überlegt
,
ob
er
etwas
mehr
Flex
(???)
üben
soll
.
Ich
weiß
nicht
,
was
in
diesem
Zusammenhang
Flex
bedeutet
,
an
sich
steht
es
für
flexibel
oder
auch
Gleitzeit
(=
flextid
)
Das
macht
hier
aber
mit
*
üben
*
keinen
Sinn
,
zumal
Du
es
mit
großem
Anfangsbuchstaben
geschrieben
hast
.
19978903
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
auf
Deutsch
übersetzen
?
Herzlichen
Dank
!
Mit
Flex
könnte
evtl
.
Adobe
Flex
gemeint
sein
(
Framework
für
Entwicklung
und
Pflege
von
Web
-
Anwendungen
).
Der
Umgang
damit
erfordert
Übung
...
Noch
ne
Idee
:
Flex
ist
auch
eine
Elektrowerkzeug
-
Marke
.
Vielleicht
muss
der
-
oder
diejenige
ja
noch
ein
wenig
mehr
bohren
oder
flexen
üben
?
In
Handwerkerlaune
grüßt
Regina
'>
Regina
'>
Regina
'>
Regina
19982646
Antworten ...
user_81987
SE
EN
20.01.2009
Wer
weis
,
was
Tjänstemanansvar
bedeutet
?
Hallo
,
in
meinem
Text
steht
sinngemäß
,
dass
die
Vorschulpädagogen
in
Schweden
pro
Woche
2
Stunden
Tjänstemanansvar
bekommen
,
was
kann
das
bedeuten
?
Vielen
Dank
schon
mal
im
voraus
.
Gullvivan
'>
Gullvivan
19976383
Antworten ...
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
Re:
Wer
weis
,
was
Tjänstemanansvar
bedeutet
?
Angestelltenhaftung
, -
haftpflicht
Wahrscheinlich
geht
die
Thematik
in
diese
Ausbildung
ein
.
19978899
Antworten ...
user_56161
➤
Re:
Wer
weis
,
was
Tjänstemanansvar
bedeutet
?
Sinngemäss
kann
es
auch
Verantwortung
im
Dienst
/
am
Arbeitsplats
sein
.
19982629
Antworten ...
Majla
.
DE
HR
IT
EN
14.01.2009
bitte
um
eine
übersetzung
...d.anke
meine
besten
freunde
19965377
Antworten ...
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
eine
übersetzung
...d.anke
mina
bästa
vänner
19965405
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X