auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Brasilien
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
27.01.25
Seite:
27
25
Juanita
01.02.2007
Bitte
ins
BP
übersetzten
...
Hallo
!!
Könnte
mir
jemand
bitte
folgenden
Satz
ins
BP
übersetzen
.
Du
hast
mir
keine
Chance
gegeben
,
um
zu
beweisen
dir
gerecht
werden
zu
können
!!
Es
wäre
super
,
wenn
der
Satz
so
genau
wie
möglich
übersetzt
wird
,
das
die
Aussage
nicht
verändert
wird.
Vielen
Dank
schonmal
LG
18222251
Antworten ...
consolberlin
.
DE
SP
PT
EN
➤
Re:
Bitte
ins
BP
übersetzten
...
Você
não
me
deu
nenhuma
chance
para
provar
que
posso
fazer
justiça
a
você
!!
(
falls
damit
gesagt
werden
sollte
, ...
zu
beweisen
,
dich
zufriedenstellen
zu
können
,
wäre
dann
...
provar
que
posso
te
satisfazer
!!)
18224031
Antworten ...
Juanita
➤
➤
re:
Re
:
Bitte
ins
BP
übersetzten
...
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
!!
mts
bjs
18224829
Antworten ...
ernesto
01.02.2007
Bitte
um
Übersetzung
,
es
wäre
ganz
lieb
como
esta
vida
espero
que
vc
esteja
aqui
estamos
todos
bem
grassas
a
deus
.
amor
eu
nao
entendi
nada
dessa
bricadeira
de
brasil
fora
o
que
se
guinifica
isso
e
minha
casa
, nao e
um
edificio
e
so
sala
,
cozinha
um
quarto
meu
e de
daiane
e
banheiro
4
comodos
e que
ja
esta
pronto
so
falta
acenta
o
vazo
sanitario
a
energia
e a
agua
.
ernesto
so
saio
carro
por
que
eu
so
queria
com
laje
bem
bonitinha
,
nao
estou
gostando
desta
grincadeira
,
vc
nao
pode
fazer
isso
com
migo
necessito
muito
de
vc.
meu
amor
so
fico
o
tempodentro
de
casa
aguardando
vc
e
rnesto isso e
uma
promessa
que eu
irria
te
espera
vc
volta
para
mim
guardei
para vc e eu nao
acredito
a
ja
ia
mim
escuesendo
as
fotos
ja
chuegou
espero
vc mim
deixou
tao
desnortiada
que
espliquimim
por
favor
nessecito
muito de te e que
deus
te
abençoe
e
permita
que vc
realize
todos
seus
sonhos
e
continuarei
a te espera com a
bucetinha
fervendo
de
saudades
e
toda
apertadinha
so para vc.
meu
ernesto
a
forao
30
fotos
eu
revelei
36
mais
6
estavao
muito
sensuais
ficuei
muito
linda
vc
vai
ver
aqui
com
migo
amor
vouta
logo
por
favor
necessito
de
vc.
te
amo
muito
ecerto
eu
chega
em
casa
e
a
solidao
mim
arebata
, vc
nao
pode
mim
18221710
Antworten ...
consolberlin
.
DE
SP
PT
EN
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
es
wäre
ganz
lieb
Hier
ist
aber
NICHT
das
Übersetzungsforum
,
steht
extra
oben
drüber
.
Na
gut
,
heute
mal
...
Ich
hoffe
,
dass
es
dir
so
geht
wie
dem
Leben
(
bleibt
etwas
nebulös
,
was
damit
gesagt
werden
soll
),
hier
geht es
allen
gut
,
Gott
sei
Dank
.
Schatz
,
ich
hab
gar
nichts
verstanden
von
diesem
Scherz
außerhalb
Brasiliens
.
Das
heißt
,
das
ist
mein
Haus
,
es
ist
kein
großes
Gebäude
und
besteht
nur
aus
dem
Wohnzimmer
,
Küche
,
je
ein
Schlafzimmer
für
mich
und
Daiane
und
Bad
,
$
Zimmer
, und
alles
ist
schon
fertig
, es
fehlen
nur
noch
der
Sitz
für das
WC
,
Strom
und
Wasser
.
Ernesto
,
es
wird
nur
dadurch
teuer
,
weil
ich
es
ganz
hübsch
mit
Beton
machen
wollte
,
diese
Späße
gefallen
mir
nicht
,
das
kannst
du
mit mir nicht machen, ich
brauche
dich
sehr
.
Mein
Schatz
,
ich
verbringe
meine
Zeit
nur
damit
,
hier
drinnen
auf
dich
zu
warten
.
Ernesto
,
das
ist
ein
Versprechen
,
dass
ich
auf
dich
warten
würde
,
du
kommst
doch
wieder
zu
mir
, ich
hebe
mich
für
dich auf
und
glaube
nicht
...(?,
da
sie
fast
ohne
Punkt
und
Komma
und
mit
vielen
Fehlern
schreibt
, ist
es
schwierig
, zu
erraten
,
was
womit
zusammenhängt
...)
Ah
, fast
hätte
ich es
vergessen
,
die
Fotos
sind
angekommen
, ich
warte
auf dich, du
hast
mich
so
ratlos
gelassen
,
bitte
erkläre
mir das, ich
brauche
dich
sehr
,
Gott
schütze
dich und
lasse
es zu, dass
alle
deine
Träume
sich
erfüllen
mögen
und ich
werde
weiter
hier
warten,
in
meinem
Schoß
brennt
die
Sehnsucht
schön
eng
nur
für dich,
mein
Ernesto, es
waren
30
Fotos, ich
habe
36
entwickeln
lassen
,
aber
6
waren sehr
sinnlich
, ich
sehe
sehr schön
darauf
aus
, du
kannst
sie
dir
hier mit mir
ansehen
,
Schatz
,
komm
bitte
bald
wieder, ich
liebe
dich sehr, es ist so, dass ich
nach
Hause
komme
und die
Einsamkeit
quält
mich, du kannst mich nicht...
da
hört
es
abrupt
auf
...
18224004
Antworten ...
ernesto
➤
➤
re:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
,
es
wäre
ganz
lieb
ganz
herzlichen
Dank
18224117
Antworten ...
Cesarina Hoang
29.01.2007
Brauche
schnelle
Übersetzung
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren
,
wir
möchten
Ihnen
gerne
10
BACKHUS
Informationsbroschüren
per
Kurierdienst
zusenden
.
Hierfür
benötigen
wir
aber
Ihre
Zollnummer
,
die
sogenannte
"
CNPJ
-
Nummer
",
damit
die
Ware
nach
Brasilien
importiert
werden
kann
.
Bitte
teilen
Sie
uns
diese
umgehend
mit
.
18215280
Antworten ...
Mike
26.01.2007
Bitte
um
UE
ins
BP
.DANKE
Hallo
meine
Geliebte
Dass
Du
so
flexibel
bist
wusste
ich
ja
nicht
.
Am
Mittwoch
31
.
01
wird
es
sich
entscheiden
ob
ich
noch
laenger
in
Spanien
bin
.
Das
heisst
,
es
koennte
sein
dass
ich
bis
Ende
Feb
.
in
Spanien
bin
.
Du
koenntest
dann
nach
Vigo
kommen
,
Deine
Unkosten
erstatte
ich
Dir
gerne
.
Ich
sage
Dir
spaetestens
am
Donnerstag
wie
es
weiter
geht
.
Bis
dahin
meine
Suesse
mil
bjs
.
18209256
Antworten ...
consolberlin
.
DE
SP
PT
EN
➤
Re:
Bitte
um
UE
ins
BP
.DANKE
Upps
,
das
ist
zwar
nicht
das
Ü
-
Forum
,
aber
deixe
pra
lá
...
Oi
,
minha
amada
!
Nem
sabia
que
você
está
tão
flexível
.
Na
quarta
-
feira
,
dia
31
/
01
vai
se
decidir
se
continuarei
na
Espanha
.
Quer
dizer
que
poderia
ser
que
estarei
até
o
fim
de
fevereiro
na
Espanha
.
Aí
,
você
poderia
ir
a
Vigo
,
suas
despesas
vou
te
reembolsar
com
prazer
.
O
mais
tarde
na
quinta
-
feira
vou
te
informar
como
continuar
.
Até
lá
,
meu
doce
,
mil
bjs
18221574
Antworten ...
Julia
23.01.2007
Redewendungen...
Hallo
Zusammen
,
ich
spreche
zwar
brasilianisch
(
selber
in
Rio
gelebt
)
aber
ich
suche
ein
paar
beliebige
Redewendungen
oder
Sprichwörter
zum
Thema
"
kochen
" oder "
küche
".
Bin
aufgeschmissen
...
:)
Wie
würdet
Ihr
z
.
B
. "
Beckleckern
erlaubt
"
übersetzen
?
Abraço
,
Julia
'>
Julia
18201960
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Redewendungen
...
Da
stellt
sich
mir
die
Frage
,
was
BECKLECKERN
eigentlich
ist
....
:-
D
18209827
Antworten ...
consolberlin
.
DE
SP
PT
EN
➤
➤
Re:
Re
:
Redewendungen
...
Vielleicht
Beckerlecken
?...
grübel
...
Diverse
Redewendungen
gibt
es
in
diesem
Forum
,
allerdings
sind
die
Kommentare
wechselnd
brasilianisches
sowie
europäisches
Portugiesisch
,
Spanisch
und
Englisch
,
Deutsch
leider
nicht
.
Aber
zumindest
findet
man
dann
schon
Erklärungen
,
die
man
auch
im
Wörterbuch
antrifft
.
ach
ja
das
Forum
:
http
://
forum
.
wordreference
.
com
/
showthread
.
php
?
t
=
276305
&
page
=
2
Deinen
Wunschkandidaten
habe
ich
noch
nicht
gefunden
,
vielleicht
gelingt
es
ja
am
"
Dia
de
São
Nunca
, de
tarde
",
was
gebraucht
wird
,
wenn
man
etwas
nie
,
aber
auch
(
verstärkt
durch
den
Anhang
"de tarde")
wirklich
nie-nie-
mals
erwartet
.
Wahlweise
auch
,
da
sich
Hühner
ja
zum
Kochen
eignen
: "
Quando
as
galinhas
tiverem
dentes
".
Und
wenn
es
zumindest
Hoffnung
gibt
,
dass
man
heute
noch
nach
stundenlanger
Warterei
irgendwann
zum
gewünschten
Ergebnis
kommt
: "
Tomar
chá
de
cadeira
" :-
D
In
anderen
Topics
des
Forums
findet
man
auch
herrliche
Ausdrücke
,
einfach
rumstöbern
...
18221549
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Redewendungen
...
Übrigens
verstehe
ich
auch
das
Wort
BECKERLECKEN
nicht
.
Lecken
:
ok
Becker
: ?????
Bäcker
???
Mal
sehen
,
ob
ich
die
Zeit
finde
,
deinen
Link
anzuschauen
.
Danke
!
18221878
Antworten ...
bruno
➤
re:
Redewendungen
...
permitido
sujar
-
se
com
comida
ou
bebida
18252770
Antworten ...
user_55146
19.01.2007
Rio
de
Janeiro
und
Großraum
???
Rio
de
Janeiro
hat
ja
wohl
ca
.
6
Mio
Einwohner
.
Vom
Großraum
Rios
heißt
es
,
dass
es
fast
12
Mio
Einwohner
sind
.
Wie
weit
um
Rio
erstreckt
sich
dieser
Großraum
?
Der
ganze
Bundesstaat
wird
ja
wohl
nicht
gemeint
sein
...
hat
vielleicht
wer
eine
Karte
dazu
??
Wenn
jemand
weiter
weiß
,
wäre
mir
das
eine
GROSSE
Hilfe
!
danke
schonmal
...
bebell
'>
bebell
18193010
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Rio
de
Janeiro
und
Großraum
???
eine
Karte
mit
den
Stadtgrenzen
Rios
gibt
es
hier
:
http
://
www
.
brazadv
.
de
/
karte
_
rio
_de_
janeiro
.
htm
Außerhalb
des
dort
gelb
markierten
Stadtgebietes
liegen
im
Großraum
Rios
z
.
B
.
die
Städte
Niteroi
oder
Duque
de
Caixas
.
Genaueres
findest
Du
z
.
B
.
mit
Google
Earth
18198615
Antworten ...
user_55146
➤
➤
Re:
Re
:
Rio
de
Janeiro
und
Großraum
???
also
,
es
ist
so
:
ich
halte
einen
vortrag
und
habe
auch
schon
eine
ganz
hüpsche
karte
,
die
den
bundesstaat
zeigt
und die
hauptstadt
, also
rio
...,
da
dem
großraum
ca
.
12
mio
Einwohner
zugerechnet
werden
,
dachte
ich, ich
könnte
den
ja
auch
zeigen
...,
na
, da
zieh
ich
einfach
einen
größeren
kreis
um
rio..., so
weit
ich
das
besiedelte
gebiet
bei
google
earth
sehen
kann
...,ist ganz
schön
viel
...
vielen
dank
und
beste
grüße
!
:)
18198726
Antworten ...
consolberlin
.
DE
SP
PT
EN
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Rio
de
Janeiro
und
Großraum
???
Deine
bestimmt
hübsche
Karte
dürfte
folgende
Orte
einschließen
:
Belford
Roxo
,
Duque
de
Caxias
,
Engenheiro
Paulo
de
Frontin
,
Guapimirim
,
Itaboraí
,
Itaguaí
,
Japeri
,
Magé
,
Mangaratiba
,
Maricá
,
Mesquita
,
Nilópolis
,
Niterói
,
Nova
Iguaçu
,
Paracambi
,
Queimados
,
São
Gonçalo
, São
João
de
Meriti
,
Seropédica
,
Tanguá
und
natürlich
die
Stadt
Rio
de
Janeiro
selbst
.
Hier
gibt
es
eine
interaktive
Karte
der
Regierung
des
Staates
Rio
:
http
://
www
.
der
-
rj
.rj.
gov
.
br
/
mapas
/
index
.
htm#
18221386
Antworten ...
user_55146
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Rio
de
Janeiro
und
Großraum
???
:))
wieder
großen
dank
für
deine
mühe
!...,
da
war
mein
großzügiger
zeigekreis
um
die
stadt
herum
ja
gar
nicht
so
weit
von
der
realität
entfernt
...:)
18221924
Antworten ...
hi
16.01.2007
Anzeigen
was
bedeutet
"
Chereta
"????
Danke
18186715
Antworten ...
fred
➤
""""
chereta
""""
schreibt
sich
und
meint
im
umgangssprachlichen
brasilianischen
portugiesisch
eine
person
,
die
ihre
nase
überall
reinsteckt
und sich
auch
als
intrigant
/
in
gebärdet
18187745
Antworten ...
fred
➤
"
chereta
"
nochmals
:
bei
der
antwort
ist
das
2
.
wichtigste
verschütt
gegangen
:
die
richtige
schreibung
ist
xereta
,
und
wenn
man
das
zwischen
zwei
spitze
klammern
tut
,
verschwindet
es
anscheinend
zusammen
mit
diesen
,
sobald
die
nachricht
versendet
wird
-
ziemlich
doof
so
was
18187755
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X