pauker.at

Lateinisch Deutsch ließ im Stich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
Konfigurator EDV -en
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur Passiv
configurtor
infSubstantiv
Gestalter -
m

I. {EDV} Website eines Herstellers, auf der der Kunde die Ausstattung eines Produkts, z. B. eines Autos zusammenstellen kann. II. Konfigurator {m} jemand der konfiguriert / anpasst / gestaltet, Gestalter {m};
configurator Verb im Futur PassivSubstantiv
im Stich gelassen, aufgegeben, verlassen deserti
deserti {Partizip Perfekt}
Adjektiv
verlassen, im Stich lassen, aufgeben desere, desero, deserui, desertum
im Glas in vitro
im Voraus ex anteAdverb
im Nachhinein ex eventum
im Nachhinein ex postwirts
im Überfluss abunde
im Rücken a tergo
im Festkleide albatus
Freiburg im Breisgau Friburgum Brisgoviae
im Überfluss vorhanden abundans
im Überfluss vorhanden affluens
nur im Umriss adumbratim
Vorgänger im Amt antecessor
im Glauben, dass arbitratus
im Inneren, innen intus (Adv)Adjektiv
im gegenwärtigen Zustand in status quo
im früheren Zustand in status quo ante
meus -a, -im, mein
Hauptdarsteller im Mimus archimimus
Dekl. Vertrauen --
n

confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung;
Dekl. confidens Adj. Verb im Vok. Partizip Präsens Aktiv confidentes {m,f}; confidentia {n} Substantiv
in ausführlicher ..., im ausführlichen ... in pleno ...
recht Im Zweifel Mildere
n
in dubio mitiusrechtSubstantiv
Im Wein ist Leidenschaft in vino feritas
im Zustands des Entstehens in status nascendi
Dekl. Konfidenz -en
f

confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung;
Dekl. confidens Adj. Verb im Nom, Akk, Vok. Partizip Präsens Aktiv altm, allgSubstantiv
Dekl. vertrauliche Mitteilung -en
f

confidens {m,f,n}: I. Vertrauen {n}, Konfidenz {f} {veraltend} für a) Vertrauen {n}, b) vertrauliche Mitteilung;
Dekl. confidens Adj. Verb im Nom, Akk, Vok. Partizip Präsens Aktiv confidentes {m,f}; confidentia {n} Substantiv
Im Zweifel für den Angeklagten. In dubio pro reo.
Dekl. (hier nur im Plural) Sitzplätzen
pl

forus {m} Plural: fori: I: Schiffsgang {m}, allg. Gang {m}; II. Sitzplätze {im Plural}, Sitzreihen {im Plur.}; III. Spielbrett {n}, Würfelbrett {n};
Dekl. forus fori
m
Substantiv
aufgrund der Ereignisse; im Nachhinein ex eventu
am meisten, im höchsten grad maxime
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
recht Im Zweifel für Härtere
n
in dubio pro duriorerechtSubstantiv
Parentalien / Totenfest im Februar altröm.
n
parentale parentalia
n
Substantiv
Er wurde von Dionysios im Gesang ausgebildet. Cantare doctus est a Dionysio.
Caesar starb durch den Stich des Brutus. Caesar ictu Bruti mortem obiit.
Dekl. Penaten
pl

pénates {Plural}: I. Penaten {Plural} / altrömische Schutzgötter des Hauses und der Familie, Penaten im Deutschen u. a. eine Wund- und Hautschutzcreme nach dem Vorbild / Abbild der Schutzgötter;
Dekl. penates pénates, penatis
pl

penates {Plural im Nominativ}, penas {m} {Singular im Nominativ}
Substantiv
überholen
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
übertreffen
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti
überholen
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
Parentalien / Totenfest n, Totenfeier f im Februar altröm.
f
parentalis parentalia
n
Substantiv
allgemein betrachtet, im Allgemeinen, überhaupt
generaliter {Adj.}: I. allgemein betrachtet, im Allgemeinen, überhaupt, generaliter
generaliterAdverb
antezedieren
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen;
antecedere altmVerb
Im Namen Vaters und Sohnes und heiligen Geistes Amen relig
n
In nomine Patrus et Filii et Spiritus sancti relig
m
religSubstantiv
vorangehen irreg.
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorhergehen, vorangehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
vorhergehen irreg.
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
vorausgehen irreg.
antezedieren im Deutschen {veraltet} / antecedere: vorausgehen, vorangehen, vorhergehen, überholen, übertreffen;
antecedere Verb
im Stich lassen
deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
deserere Verb
Dekl. (hier nur im Plural) Sitzreihen
pl

forus {m} Plural: fori: I: Schiffsgang {m}, allg. Gang {m}; II. Sitzplätze {im Plural}, Sitzreihen {im Plur.}; III. Spielbrett {n}, Würfelbrett {n};
Dekl. forus fori
m
Substantiv
Im übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. Ceterum censeo cartaginem esse delendam.
Salvatorium ...rien
n

salvatorium {n}: I. Salvatorium {n} / Schutzbrief {m}, Geleitbrief (im Mittelalter, so sagt man);
salvatorium
n
Substantiv
Im Notwendigen Einheit (od. Einmütigkeit), im Zweifel (od. Zweifelhaften) Freiheit, in allem Liebe (od. Nächstenliebe). In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas.
matern
maternus {Adj.}: I. zur Mutter gehörend, mütterlich I. {Medizin} matern {Adj.} im Deutschen für zur Mutter gehörend, mütterlich;
maternusAdjektiv
angespült
alluvium {n}: I. angespült {Adj.}; II. Alluvium {n} {veraltend} für Holozän;
alluvium
alluvium {Adj.} {n}, alluvia {f}, alluvius {m} im Singular; Plural: alluvii {m}, alluviae {f}, alluvia {n};
Adjektiv
fatieren veraltet
fatieren {veraltet} im Deutschen für 1. bekennen, angeben 2. Steuererklärung abgeben; fatieren in Österreich: 1. Steuererklärung abgeben; fateri: 1. bekennen, gestehen, eingestehen, angeben;
fateri Verb
schwebend, unerledigt, anhängig übertragen
pendens {Partizip im Präsens} vom Verb pendere: I. Pendenz {f} {schweiz.} {übertragen} schwebend, unerledigte Sache / Angelegenheit; II. {übertragen} schwebend, unerledigt, anhängig: pendent {schweiz.} III. hängend, abwägend, abwiegend,
pendens Partizip im PräsensAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 11:13:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken