pauker.at

Lateinisch Deutsch Besitzes ohne Rechtschutz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
ohne Obligo
sine obligo, Abkürzung s.o.
sine obligo
ohne sine
ohne sine b. Abl.
ohne Unterschied passimAdverb
ohne Unterlass richten adverso
unkundig, ohne Kenntnis ignarus, -a, -um
Schiff ohne Verdeck aphractus
ohne Hass und Eifer
sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen;
sine ira et studioRedewendung
Keine Bestrafung ohne Gesetz. Nulla poena sine lege.
Nichts geschieht ohne Grund. Nihil fit sine causa.
ohne Zeit
sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine tempore
keine Strafe ohne Gesetz
nulla poena sine lege: I. nulla poena sine lege / keine Strafe ohne Gesetz; Grundsatz des Strafrechts, nach dem bei der Festsetzung (Fiktion) einer Strafe nur ein bereits zur Tatzeit geltenden Gesetz angewendet werden darf;
nulla poena sine legeRechtsw.Redewendung
kein Verbrechen ohne Gesetz
nullum crimen sine lege: I. {Rechtswort} nullum crimen sine lege / kein Verbrechen ohne Gesetz, strafrechtlicher Grundsatz, nach dem eine Tat nur dann bestraft werden kann, wenn ihre Strafbarkeit bereits gesetzlich bestimmt war;
nullum crimen sine legeRechtsw., FiktionRedewendung
Dekl. Besitz (einer Sache) ohne Rechtschutz Detention Besitze ohne Rechtschutz
m

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
Dekl. detentio altrömisches Recht, JUR detentiones, detentionis
f
rechtSubstantiv
objektiv und sachlich
sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen;
sine ira et studioRedewendung
unvoreingenommen
sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen;
sine ira et studioAdjektiv
ohne Jahr
sine anno: I. ohne Jahr, {Buchw.} ohne Angabe des Erscheinungsjahres, Abkürzung s.a.
sine anno
ohne Ort
sine loco {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort, ohne Angabe des Erscheinungsortes; Abkürzung s.l.
sine locoallg
ohne Erscheinungsort
sine loco {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort, ohne Angabe des Erscheinungsortes; Abkürzung s.l.
sine locoBuchw
ohne Ort und Jahr
sine loco et anno: ohne Ort und Jahr (Buchw. veraltet: ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung: s.l.e.a.)
sine loco et annoRedewendung
pünktlich
sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine temporeübertr.
ohne Erscheinungsort und -jahr
sine loco et anno {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort und Jahr; {übertragen}, {Buchw.} ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung s.l.e.a.
sine loco et annoBuchw
ohne Ort und Jahr
sine loco et anno {allg.}, {Buchw.}: I. ohne Ort und Jahr; {übertragen}, {Buchw.} ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung s.l.e.a.
sine loco et annoallg
schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung
abstrusus {Adi.} {Adi.}: I. abstrus / verborgen, versteckt; II. {übertragen} {das Innere} abstrus / verschlossen; III. {neuzeitlich}: {übertragen} /{denunzierend} / {abwertend} a) abstrus / absonderlich, töricht; b) abstrus / schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung;
abstrususübertr.Adjektiv
Dekl. Interregnum Interregnen, Interregna
n

interregnum {n}: I. Interregnum {n} / {n} / Zwischenregierung {f}, vorläufige Rechnung {f} II. Interregnum {n} / Zeitraum, in dem eine vorläufig eingesetzte Regierung die Regierungsgeschäfte wahrnimmt; III. {Historie} Interregnum {n} ohne Plural / die angebliche kaiserlose Zeit zwischen 1254 und 1273;
Dekl. interregnum interregna
n
Substantiv
zur genannten Zeit
sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine temporeübertr.Redewendung
mit gutem Gewissen
bona mente / bono animo = mit Gewissheit, ohne Bedenken. mens, mentis f
bona mente
notwendige Bedingung, unerlässliche Voraussetzung -en
f

Conditio sine qua non: 1. notwendige Bedingung, ohne die etwas anderes nicht eintreten kann, unerlässliche Voraussetzung 2. Äquivalenztheorie
Conditio sine qua nonSubstantiv
Dekl. Honigwabe -(scheibe f, -kuchen m )
f

1. favus: Wachsscheibe im Bienenstock: auch Honigwabe, Honigscheibe, Honigkuchen 2. metonymisch: Honig {m} 3. {Medizin} Favus: a) ohne Plural: eine ansteckende Hautkrankheit (Erbgrind);
Dekl. favus
m
Substantiv
Dekl. mehrdeutige Zeugung --
f

generatio aequivoca {f}: I. mehrdeutige Zeugung {f} / Generatio aequivoca (im Deutschen): Die Urzeugung. Eine Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt.
generatio aequivoca
f
Substantiv
Dekl. Eviktion -en
f

Eviktion / evictio: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f}
Dekl. evictio evictiones, evictionis
f
rechtSubstantiv
Honigkuchen -
m

1. favus: Wachsscheibe im Bienenstock: auch Honigwabe, Honigscheibe, Honigkuchen 2. metonymisch: Honig {m} 3. {Medizin} Favus: a) ohne Plural: eine ansteckende Hautkrankheit (Erbgrind);
favus
m
Substantiv
mehrdeutige Zeugung
f

generatio aequivoca {f}: I. mehrdeutige Zeugung {f} / Generatio aequivoca (im Deutschen): Die Urzeugung. Eine Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt.
generatio aequivocaSubstantiv
Dekl. gerichtliche Wiedererlangung -en
f

Eviktion / evictio: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f}
Dekl. evictio evictiones, evictionis
f
Substantiv
Dekl. Aufhalten
n

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
Dekl. detentio detentiones, detentionis
f
Substantiv
Dekl. Behalten
n

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
Dekl. detentio detentiones, detentionis
f
Substantiv
Dekl. Zurückhalten
n

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
Dekl. detentio detentiones, detentionis
f
Substantiv
Dekl. Detention -en
f

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
Dekl. detentio detentiones, detentionis
f
recht, altm, allgSubstantiv
verschlossen
abstrusus {Adi.} {Adi.}: I. abstrus / verborgen, versteckt; II. {übertragen} {das Innere} abstrus / verschlossen; III. {neuzeitlich}: {übertragen} /{denunzierend} / {abwertend} a) abstrus / absonderlich, töricht; b) abstrus / schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung;
abstrususübertr.Adjektiv
abstrus
abstrusus {Adi.} {Adi.}: I. abstrus / verborgen, versteckt; II. {übertragen} {das Innere} abstrus / verschlossen; III. {neuzeitlich}: {übertragen} /{denunzierend} / {abwertend} a) absonderlich, töricht; b) schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung;
abstrususallg, übertr., neuzeitl.Adjektiv
versteckt, versteckt
abstrusus {Adi.} {Adi.}: I. abstrus / verborgen, versteckt; II. {übertragen} {das Innere} abstrus / verschlossen; III. {neuzeitlich}: {übertragen} /{denunzierend} / {abwertend} a) abstrus / absonderlich, töricht; b) abstrus / schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung;
abstrususAdjektiv
Haft Detention veraltet -en
f

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m};
detentio altrömisches Recht, JUR detentiones, detentionis
f
rechtSubstantiv
absonderlich, töricht
abstrusus {Adi.} {Adi.}: I. abstrus / verborgen, versteckt; II. {übertragen} {das Innere} abstrus / verschlossen; III. {neuzeitlich}: {übertragen} /{denunzierend} / {abwertend} a) abstrus / absonderlich, töricht; b) abstrus / schwer verständlich, verworren, ohne Ordnung;
abstrususAdjektiv
Dekl. Favus ...ven und ...vi
m

1. favus: Wachsscheibe im Bienenstock: auch Honigwabe, Honigscheibe, Honigkuchen 2. metonymisch: Honig {m} 3. {Medizin} Favus: a) ohne Plural: eine ansteckende Hautkrankheit (Erbgrind);
Dekl. favus
m
Substantiv
Dekl. Gewahrsam Detention veraltet -e
m

detentio {f} Plural: detentiones: I. Zurückhalten {n}, Aufhalten {n}, Behalten {n}, Detention {f}: a) {röm. Recht} {JUR} Besitz einer Sache "ohne" Rechtsschutz; b) {röm. Recht} {JUR}: {veraltet} Haft {f}, Gewahrsam {m}, Obhut;
Dekl. detentio altrömisches Recht, JUR detentiones, detentionis
f
rechtSubstantiv
Dekl. Plünderung -en
f

compilatio {f}: I. Kompilation {f} / Plünderung {f} II. Kompilation {f} {übertragen} / Ausbeute {f}; III. {neuzeitlich} Kompilation {f} / das Zusammentragen {n}, Zusammenstellung {f} zum Beispiel wissenschaftlicher Quellen; IV. Kompilation {f} / unschöpferisches Abschreiben aus mehreren Schriften; V. Kompilation {f} / durch das Zusammentragen {n} unverarbeiteter Stoffe entstandene Schrift (ohne schöpferischen Wert);
Dekl. compilatio compilationes, compilationis
f
Substantiv
Dekl. Ausbeute -n
f

compilatio {f}: I. Kompilation {f} / Plünderung {f} II. Kompilation {f} {übertragen} / Ausbeute {f}; III. {neuzeitlich} Kompilation {f} / das Zusammentragen {n}, Zusammenstellung {f} zum Beispiel wissenschaftlicher Quellen; IV. Kompilation {f} / unschöpferisches Abschreiben aus mehreren Schriften; V. Kompilation {f} / durch das Zusammentragen {n} unverarbeiteter Stoffe entstandene Schrift (ohne schöpferischen Wert);
Dekl. compilatio compilationes, compilationis
f
Substantiv
Dekl. Kompilation -en
f

compilatio {f}: I. Kompilation {f} / Plünderung {f} II. Kompilation {f} {übertragen} / Ausbeute {f}; III. {allg.}, {neuzeitlich} Kompilation {f} / das Zusammentragen {n}, Zusammenstellung {f} zum Beispiel wissenschaftlicher Quellen; IV. Kompilation {f} / unschöpferisches Abschreiben aus mehreren Schriften; V. Kompilation {f} / durch das Zusammentragen {n} unverarbeiteter Stoffe entstandene Schrift (ohne schöpferischen Wert);
Dekl. compilatio compilationes, compilationis
f
allg, übertr., urspr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Zusammenstellung -en
f

compilatio {f}: I. Kompilation {f} / Plünderung {f} II. Kompilation {f} {übertragen} / Ausbeute {f}; III. {allg.}, {neuzeitlich} Kompilation {f} / das Zusammentragen {n}, Zusammenstellung {f} zum Beispiel wissenschaftlicher Quellen; IV. Kompilation {f} / unschöpferisches Abschreiben aus mehreren Schriften; V. Kompilation {f} / durch das Zusammentragen {n} unverarbeiteter Stoffe entstandene Schrift (ohne schöpferischen Wert);
Dekl. compilatio compilationes, compilationis
f
fig, übertr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Auseinanderfließen
n

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
Substantiv
Dekl. Wetteraustausch Diffusion
m

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
bergbSubstantiv
Dekl. Zusammentragen, Zusammentragung --; -en
n

compilatio {f}: I. Kompilation {f} / Plünderung {f} II. Kompilation {f} {übertragen} / Ausbeute {f}; III. {allg.}, {neuzeitlich} Kompilation {f} / das Zusammentragen {n}, Zusammenstellung {f} zum Beispiel wissenschaftlicher Quellen; Zusammentragung {f} IV. Kompilation {f} / unschöpferisches Abschreiben aus mehreren Schriften; V. Kompilation {f} / durch das Zusammentragen {n} unverarbeiteter Stoffe entstandene Schrift (ohne schöpferischen Wert);
Dekl. compilatio compilationes, compilationis
f
Substantiv
diffus allg., Physik, Chemie, übertragen
diffusus {m}, diffusa {f}, diffuum {n}: I. ausgesbreitet, ausgestreckt, gedehnt, zerstreut, (sich) erstreckend, weit {ohne genaue Abgrenzung}, diffus: a) {Chemie} {Physik}: zerstreut (diffuses Licht / Streulicht; Licht ohne geordneten Strahlenverlauf; diffuse Reflexion: Lichtbrechung an rauen Oberflächen; b) {übertragen} unklar, verschwommen;
diffu(sus, sa, uum) m,f,nAdjektiv
ausgesbreitet, ausgestreckt, gedehnt, zerstreut, (sich) erstreckend, weit ohne genaue Abgrenzung
diffusus {m}, diffusa {f}, diffuum {n}: I. ausgesbreitet, ausgestreckt, gedehnt, zerstreut, (sich) erstreckend, weit {ohne genaue Abgrenzung}, diffus: a) {Chemie} {Physik}: zerstreut (diffuses Licht / Streulicht; Licht ohne geordneten Strahlenverlauf; diffuse Reflexion: Lichtbrechung an rauen Oberflächen; b) {übertragen} unklar, verschwommen;
diffu(sus, sa, uum) m,f,n
diffusus {m}, diffusa {f}, diffuum {n}
Adjektiv
unklar, verschwommen übertragen
diffusus {m}, diffusa {f}, diffuum {n}: I. ausgesbreitet, ausgestreckt, gedehnt, zerstreut, (sich) erstreckend, weit {ohne genaue Abgrenzung}, diffus: a) {Chemie} {Physik}: zerstreut (diffuses Licht / Streulicht; Licht ohne geordneten Strahlenverlauf; diffuse Reflexion: Lichtbrechung an rauen Oberflächen; b) {übertragen} unklar, verschwommen;
diffu(sus, sa, uum) m,f,nAdjektiv
Dekl. Streuung des Lichts Diffusion -en
f

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
physSubstantiv
Dekl. Auslaugung bei Herstellungen -en
f

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
Substantiv
Dekl. eintretender Austausch -e
m

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
chemiSubstantiv
Dekl. Aufheiterung -en
f

diffusio: I. Heiterkeit {f} II. das Auseinanderfließen {n}, Diffusion {f} III. {neuzeitlich} a) {Chemie} Diffusion {f}: ohne äußere Einwirkung eintretender Ausgleich von Konzentrationsunterschieden; b) {Physik} Streuung {f} des Lichts IV. {Bergbau} Diffusion {f} für Wetteraustausch {m} V. Diffusion {f}: Auslaugung {f} (z. B. bei der Zuckerherstellung);
Dekl. diffusio diffusiones, diffusionis
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 10:32:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken