pauker.at

Lateinisch Deutsch Zusammentragen, die Zusammentragung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
die einen ... die anderen alii ... alii
primus der/die/das erste
zusammentragen Verb conferre
Die Spinne
f
la aranea
f
Substantiv
die Unterirdischen inferi
die Erde sensus
die anderen alii
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro dieVerwaltungsprAdjektiv, Adverb
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copiaVerwaltungspr
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. Vox populi, vox dei.
die Wasseroberfläche berühren summas undas stringere
die treue halten fidem praestare
die einen - die anderen alii - alii
Dekl. Beweinen, die Beweinung
n

deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis
f
Substantiv
die Gelenke betreffend articularis
die Nacht hindurch pernox
die Gallier (=Kelten) Galli, Gallorum
die Stadt einnehmen urbem capere
zusammentragen, zusammenbringen, vergleichen conferre, confero, contuli, collatum
die Kunst des Lesens
f
ars legendiSubstantiv
die günstige Gelegenheit zeigen alluceo
der, die, das letzte ultimus, -a, -um
der/die/das frühere prior (m. + f.), prius (n.)
und die übrigen Sachen et cetera
Die Arbeit besiegt alles. Omnia vincit labor.
in die Höhe heben levare
und die übrigen Sachen et cetera
Alles besiegt die Liebe. Omnia vincit amor.
die Kräfte lassen nach vires deficiunt
sich die Beute schnappen praedam capessere
Die Todgeweihten grüßen dich. Morituri te salutant.
in die Flucht schlagen fugare
die meisten; das meiste plurimi, -ae, -a
die Zügel locker, schießen lassen frena dare
die Ruhe, die Stille, das Schweigen Silentium n
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
die Flammen, das Feuer nähren flammas pascere
gerade die besten optimus quisque
wenn die Soldaten unbewusst waren militibus insciis
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
die Menschen der alten Zeit antiquitas
die meisten, sehr viele plurimi, plurimae, plurima
wie es die Definition beinhaltet ex definitioneRedewendung
mehr, die Mehrzahl plures, plurium
die Arme in die Seiten gestemmt ansatus
Über die Toten nur Gutes. De mortuis nihil nisi bene.
Eine Hand wäscht die andere. Manus manum lavat.
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen tollere,tollit
Die Gewohnheit ist die zweite Natur. Consuetudo est altera natura.
Die Sache liegt mir am Herzen. Res mihi cordi est.
die Hoffnungen aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verboübertr.Redewendung
Den Unbesiegten die Besiegten, die wieder siegen werden. Invictis victi victuri.
Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
durch die Arbeit erledigt/erschöpft labore confectus
Dieses Ereignis hat die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:48:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken