auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
06.10.24
Seite:
23
21
Sahara1988
29.01.2005
Übersetzung
HI
(at)
ALL
!
Kann
mir
vielleicht
irgendjemand
die
Übersetzung
hiervon
per
E
-
Mail
zuschicken
?
Wär
echt
lieb
!
"
dolor
sit
amet
,
consetetur
sadipscing
elitr
,
sed
diam
nonumy
eirmod
tempor
invidunt
ut
labore
et
dolore
magna
aliquyam
erat
, sed diam
voluptua
."
2878170
Antworten ...
Christian B.
➤
re:
Übersetzung
Hi
Sahara
,
ich
würde
mich
ja
an
dem
Dingen
versuchen
,
aber
da
scheinen
so
einige
Worte
aus
einer
Sprache
zu
stammen
,
die
nicht
unbedingt
Latein
ist
.
Weder
der
Stowasser
,
noch
ein
Langenscheid
gibt
mir
ein
Wort
,
dass
auf
sa
d
beginnt...
sad
beginnt
elitr
scheint
mir
auch
nicht
unbedingt
ein
lateinisches
Wort
zu
sein
und
eine
lateinische
Endung
auf
-
y
oder
-
ing
ist
mir
noch
nie
untergekommen
...
Bist
du
sicher
,
dass
du
dich
nicht
da
irgendwo
vertippt
hast
?
2879257
Antworten ...
marpel
➤
➤
re:
re
:
Übersetzung
"
In
der
Screen
-
und
Printmedienbranche
ist
das
Lorem
-
Ipsum
weit
verbreitet
,
da
es
absolut
keinen
Inhalt
bietet
, und
trotzendem
nicht
gestellt
aussieht
.
Ursprünglich
war
Lorem
-
Ipsum
lateinischer
Text
,
dessen
Buchstaben
vertauscht
und
verdreht
wurden
.
Im
Laufe
der
Jahre
wurdn
allerdings
an
verschiednenen
Stellen
Buchstaben
eingesetzt
,
um
die
"
nicht
-
Lesbarkeit
"
zu
erhöhen
.
Schriftdesigner
geben
Lorem
-
Ipsum
Schriftbeispiele
heraus
,
Homepage
-
generatoren
erzeugen
Lorem Ipsum-
text
und
Webdesigner
liefern
Ihre
Seiten
mit
Lorem-Ipsum
Text
an
den
Auftrageber
aus
."
usw
.............
Alles
klar
???
2882868
Antworten ...
Sahara1988
➤
➤
re:
re
:
Übersetzung
Das
habe
ich
ja
gar
nicht
selber
geschrieben
.
Das
habe
ich
auf
der
HP
gelesen
,
die
unsere
Klasse
gemacht
hat
.
Und
da
das
einer
geschrieben
hat
,
der
mal
Latein
hatte
,
dachte
ich
mir
,
dass
das
vielleicht
Latein
ist
.
Aber
wenn
man
den
Text
wirklich
nicht
übersetzen
kann
,
dann
muss
er
da
wohl
irgendwas
falsch
gemacht
haben
oder
so
.
Naja
,
egal
.
Trotzdem
danke
,
dass
ihr
euch
bemüht
habt
!
Ciao
!!!
2889305
Antworten ...
dominik s.
.
DE
EO
EN
FR
SP
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
re:
Übersetzung
An
Marpels
Beitrag
anknüpfend
...
Nachzulesen
z
.
B
.
unter
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Lorem
_
ipsum
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Blindtext
dominik
'>
dominik
2887962
Antworten ...
Angelina
28.01.2005
Bitte!!!
Hi
Leute
,
hat
jemand
das
Buch
INTERESSE
1
???
Ich
brauch
nämlich
Übersetzungen
für
eine
Lektion
,
weil
ich
da
einfach
nciht
weiterkomme
.
Ich
brauch
aber
kein
Wörterbuch
!!
Danke
!
vlg
'>
vlg
2871963
Antworten ...
Katharina
28.01.2005
Forum
Wollt
eigendlich
nur
sagen
,
dass
ich
das
forum
hier
voll
klasse
finde
,
denn
da
ich
in
latein
nicht
soo
gut
bin
hab
ich
einen
(
mehrerererere
)
die
ich
fragen
kann
.
Ist
es
wohl
schwer
das
Latinum
zu
schaffen
?
2870342
Antworten ...
lalle
➤
re:
Forum
latein
is
eigentlich
reines
auswendiglernen
,
nur
fleiß
eben
.
zb
hatte
ich
nie
große
probleme
weil
ich
von
anfang
an
vokabeln
und
formen
gelernt
hab
(
später
schaaft
man
das
nicht
mehr
)und
obwohl
ich
im
letzten
jahr
sogut
wie
nie
in
der
schule
war
hab ich
mein
latinum
trotzdem
geschafft
(weil ich
aus
meine
"
resourcen
"
schöpfen
konnte
)
2872720
Antworten ...
IRMGARD
28.01.2005
WICHTIG
!!!
kennt
jemand
einen
witz
oder
zungenbrecher
auf
lateinisch
?
brauche
das
bis
heute
abend
!
bitte
2864384
Antworten ...
Evi
➤
re:
WICHTIG
!!!
Hallo
Irmgard
,
im
Moment
faellt
mir
nichts
ein
ausser
: "
si
tacuisses
,
philosophus
mansisses
" (
wenn
du
geschwiegen
haettest
,
waerst
du
Philosoph
geblieben
).
Ist
zwar
kein
Witz
und
auch
kein
Zungenbrecher
,
aber
vielleicht
hilfts
dur
ja
weiter
...
Lg
;-)
2865736
Antworten ...
milli
➤
re:
WICHTIG
!!!
das
ist
marke
eigenbau
(
uebersetzung
),
also
grammatikalisch
keine
garantie
,
gell
?
homo
ultimus
in
mansionem
suam
sedet
.
ex
abrupto
,
quidam
ad
portam
pulsat
.
(
Der
letzte
mensch
sitzt
in
seinem
haus
.
auf
einmal
klopft
es
an
der
tuer
.)
2869939
Antworten ...
Chris
27.01.2005
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
desiderio
tui
teneor
.
amao
te
super
omni
quodcumque
est
me
interest
.
id
non
oblivitus
ich
weiß
nit
genau
welche
sprache
das
is
aber
könnt
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
2860572
Antworten ...
Juliane
➤
re:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
hi
du
das
ist
spanisch
und
das
heisst
:
gehe
in
den
urlaub
,
ich
liebe
es
hier
das
zeigt
meine
interesse
.
aber
das
essen
ist
nicht
gut
.
2860848
Antworten ...
Nora
➤
re:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
Hi
,
ich
weis
nicht
,
ob
es
von
der
Bedeutung
her
richtig
ist
.
;-)
Also
ich
bin
auf
dieses
Ergebnis
gekommen
:
Ich
wurde
von
deiner
Sehnsucht
festgehalten
.
Ich
liebe
dich
über
alles
,
wo
hin
auch
immer
du
gehst
,
ich
werde
mitgehen
.
Deshalb
werde
ich
dich
nie
vergessen
.
Ich habe das frei übersetzt, weil wennn ich das Wort für Wort übersetzt hätte, wäre ein Sch*** herausgekommen.
;-)
Ich
hoffe
,
dass
es
so
einigermaßen
stimmt
.
vlg
Nora
Also
,
ich
bin
auf
dieses
Ergebnis
gekommen
,
im
Gegensatz
zu
Juliane
ist
das
ganz
anders
,
weil
ich
es
mit
den
lateinischen
Wörtern
übersetzt
habe
,
und
sie
mit
spanisch
,
aber
du
kannst
das
ja
selbst
erschließen
.
;-)
2860863
Antworten ...
Christian B.
➤
re:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
Ich
muss
jetzt
hier
mal
eben
den
Klugscheißer
heraushängen
lassen
;)
Ich
würde
Nora
insofern
zustimmen
,
als
dass
es
sehr
wahrscheinlich
ist
, dass es
sich
um
Latein
handelt
,
aber
es
macht
grammatikalisch
so
ziemlich
keinen
Sinn
:
desiderio
tui
teneor
:
according
to
Nora
:
ich
werde
von
deiner
Sehnsucht
festgehalten
.
Richtiger
wäre
wohl
:
A
desiderio
tui
teneor
.
(
Ich
würde
das
mit
Abl
.
bilden
)
So
könnte
man
jetzt
grad
&
#39
;
weitermachen
...
(
Amao
gibt
es
nämlich
auch
nicht
und
vom
Kontext
her
,
sollte
es
und nicht
est
stehen
...
;) ).
Sag
mal
Chris
,
du
hast
das
nicht
zufällig
von
einem
Menschen
aus
deiner
Umgebung
bekommen
?
Dann
würde
ich
das
nämlich
ganz
schwer
für
eine
Liebeserklärung
halten
,
die
ins
Lateinische
übersetzt
wurde
um
sie
nicht
zu
offen
auszusprechen
...
und
in
diesem
Fall
solltest
du
dir
überlegen
,
über
die
Fehler
hinwegzusehen
,
da
sollte
dann
der
Gedanke
gelten
...
2862488
Antworten ...
Jeaninne
➤
➤
re:
re
:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
Hi
Christian
,
ich
würde
auch
sagen
,
dass
es
schon
eine
Liebeserklärung
ist
.
Aber
man
kann
ja
jetzt
nicht
sagen
,
dass
Nora
so
große
Fehler
gemacht
hat
, ;-),
weil
ja
schon
beim
vorgegebenen
Satz
etwas
nicht
stimmte
.
Also
,
Chris
,
wenn
du
schon
so
was
gesagt
oder
geschrieben
bekommst
würde
ich
mich
geehrt
fühlen
!
2867764
Antworten ...
Christian B.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
Hi
Jeaninne
,
da
habe
ich
mich
wohl
etwas
unklar
ausgedrückt
...
ich
wollte
Nora
nicht
unterstellen
,
dass
sie
die
Fehler
gemacht
hat
, ich
bezog
mich
mit
den
grammatikalischen
Unzulänglichkeiten
durchaus
auf
den
Ausgangssatz
;)
2868091
Antworten ...
Jeaninne
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
Hi
,
du
ne
,
das
war
mein
Fehler
,
ich
hab
mich
falsch
ausgedrückt
.
Ich
wollte
,
das
ja
nicht
direkt
sagen
,
aber
des
war
ja
vorgegeben
.
Naja
,
ist
ja
nicht
sooo
schlimm
.
;-)
vlg
'>
vlg
'>
vlg
'>
vlg
2868611
Antworten ...
lalle
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
ich
weiß
nit
genau
obs
latein
is
das
ist
doch
keine
spanisch
!
ich
finds
ja
gut
wenn
ihr
weiterhelfen
wollt
aber
doch
dann
nur
wenn ihr
es
wirklich
wisst
ansonsten
kennzeichne
doch
bitte
das es nur
eine
vermutung
ist
wie
die
anderen
2872762
Antworten ...
tristan
27.01.2005
hilfe
cicero
lobte
oft
das
gro0e
ansehen
des
feldherrn
pompeius
bitte
schreibt
mir
danke
im
vorraus
2858771
Antworten ...
Jeaninne
➤
re:
hilfe
Hi
,
es
kann
sein
,
dass
dieser
Satz
falschist
,
da
es
für
mich
immer
eine
Herausforderung
ist
,
vom
Deutschen
ins
Lateinische
zu
übersetzten
.
Trotzedem
habe
ich
es
versucht
und
bin
zu
diesem
Satz
gekommen
:
Cicero
saepe
magna
auctoritati
imeratoris
Pompeiis
laudavit
.
Ich
hoffe
,
dass
wenigstens
ein
Teil
stimmt
.
;-)
Also
,
ich
meine
von
den
Formen
,
die
Wörter
stimmen
alle
.
Na
dann
,
noch
frohes
Übersetzten
.
;-)
Jeaninne
'>
Jeaninne
2860676
Antworten ...
Christian B.
➤
➤
re:
re
:
hilfe
Ich
würde
folgendes
ändern
:
Cicero
saepe
magnam
auctoritatem
Pompeii
imperatoris
laudavit
.
Das
große
Ansehen
:
Wen
lobt
Cicero
?
-
Akkusativ
Die
Berufsbeschreibung
im
zweifel
hinter
den
Namen
;)
2862270
Antworten ...
Jeaninne
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
hilfe
Hi
Christian
,
ich
muss
dir
recht
geben
.
;-)
Das
muss
im
Akkusativ
stehen
.
Wenn
ich
mir
alles
von
dir
so
durchlese
,
musst
du
ziemlich
gut
in
Latein
sein
.
vlg
Jeaninne
2867741
Antworten ...
Christian B.
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
hilfe
Hi
Jeannine
,
ich
weiß
nicht
,
ob
ich
mich
als
gut
in
Latein
bezeichnen
würde
(
Hier
ein
kleines
Outling
:
Latinumsprüfung
schriftl
.
3
+
und
mündl
.
2
-),
aber
ich
denke
,
dass
ich
das
ein
oder
andere
hinbekomme
,
zumal
Latein
"
meine
"
Sprache
ist
;)
2868139
Antworten ...
Jeaninne
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
hilfe
Trotzdem
,
des
ist
doch
gut
!!!
Wenn
man
halt
Latein
so
gern
macht
,
bzw
. man
die
Sprache
als
seine
Sprache
bezeichnet
!!!
vlg
'>
vlg
2868626
Antworten ...
tristan
27.01.2005
latein
hilfe
bitte
übersetzt
mir
:
cicero
lobte
oft
das
große
ansehen
des
feldherren
pompeius
2858608
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X