pauker.at

Kurdisch Deutsch wandelte ineinander um

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
ineinander umwandeln transitiv li ber hev guhêrîn Verb
wandeln guhêrînVerb
umkehren transitiv dageriyan Verb
um ji boPräposition
um dorPräposition
umdrehen transitiv halgeranawa (Soranî) Verb
umkehren transitiv kaus vegerandin Verb
umstürzen wergerîn Verb
ineinander gehen intransitiv kumişîn [intrans.] Verb
ineinander stecken transitiv kumişîn [intrans.] Verb
umkippen transitiv kaus qelibandin [trans.]
kaus. Verb
Verb
um... herum der û dorPräposition
um ... willen
um ... willen, wegen
bo xatirê ...Adverb
umkippen transitiv
~, umstürzen, niederreißen
kaus welgerandin
welgerandin
Verb
für, um zu
unechte Präposition
ji bonaPräposition
für, um zu
unechte Präposition
ji boPräposition
um Gottes Willen xwedê hebînêRedewendung
umblättern transitiv kaus qulibandin Verb
(sich) (um)wickeln transitiv reflexiv Konjugieren kaus alandin
alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin. dalîne/balîne Tirkî: dolamak
Verb
um Hilfe rufen transitiv hawar kirin Verb
schämen für, um bi fedî
Adjektiv
sich sorgen um ... xembowerdin (Soranî: xambowardn ausesprochen)Verb
begleiten, wandeln intransitiv erd çûn Verb
warten, um aufeinander loszuschlagen li benda pan hev bûn
Ich bitte um Erbarmen
Erbarmen (n;pl,Erbarmen,f)
Ez bextê ... de mereligSubstantiv
rund um doraAdjektiv
Ausruf um Gottes Willen! xwedê hebîna!Redewendung
ich bitte um Erbarmen...
Ausruf
ez di bextê ... de mereligSubstantiv
(um)... Leid tun liberketin Verb
umstürzen, umstürzen lassen transitiv kaus qelibandin [trans./refl.]
kaus. Verb
Verb
wandeln transitiv guhartin [vtr] Verb
Bitte um Vergebung der Sünden
f

~, Sühne (f)
dob
m
religSubstantiv
den Spieß umdrehen transitiv kaus li halîkî zivirandin
zivirandin (kausatives Verb)
Verb
Ich bitte um dein Erbarmen!
Religion

Ausruf
Ez bextê te me!Redewendung
sich um jemanden / einen kümmern intransitiv bi xema yekî bûn Verb
umkehren intransitiv
~, wieder anfangen, wieder gehen, zurückkehren
dagerîn [vitr]
Präsens: da +di + ger 1. Pers. Sing. ez dadigerim; 2. Pers. Sing. tu dadigerî; 3. Pers. Sing. ew dadigere; 1. Pers. Pl. em dadigerin; 2. Pers. Pl. hûn dadigerin; 3. Pers. Pl. ew dadigerin;
Verb
Dekl. Vorschlag Vorschläge
m
Synonym:Absicht, Intention, Vorhaben
Vorschlag [gezielter Vorschlag um etwas zu realisieren]
pêşniyaz, pêşniyar
~, pêşniyaz
Synonym:niyaz, niyar, niyet
pêşniyaz, pêşniyar
Substantiv
Klicken Sie hier, um den den ausgewählten Dateityp zu entfernen. Ji bo rakirina cureyê pelê hilbijartî li ser virê bitikîne.inforRedewendung
Hygrometer
n

Hygrometer {gr.}: (Meteorologie) Gerät um die Luftfeuchtigkeit zu messen; Luftfeuchtigkeitsmesser
Hîgromêtre an Hîgrometre
Hîgromêtre {an jî} Hîgrometre; hevwate: biyanî {yew.}: Amûra rewa hewayê dipîve;
meteoSubstantiv
anhalten intransitiv
im Sinn von anhalten, um eine Pause einzulegen oder sich länger aufzuhalten
hêwirîn Verb
umkippen, (zu) Boden fallen intransitiv
Verb der Bewegung (intransitiv);zu Boden fallen, zu Boden stürzen
erdê ketin Verb
umkehren transitiv
im Kurdischen kausatives Verb von qulipîn = umkehrt werden, umgedreht werden, abgelenkt werden,
kaus qulipandin
Präsensstamm: qulipîn; Präsensbildung: di + qulipîn + Personalendungen; ez diqulipînim; tu diqulipînî; ew diqulipîne; em diqulipînin; hûn diqulipînin; ew diqulipînin;
Verb
um zu
III. Konjunktion -um zu; er kommt, um uns zu helfen -um so zu wirken, setzte er eine traurige Miene auf
da kuKonjunktion
umkehren intransitiv
Präsens: da +di + ger ez dadigerim; tu dadigerî; ew dadigere; em dadigerin; hûn dadigerin; ew dadigerin;
dagerîn Verb
abhäuten transitiv
Einem Tier die Haut abziehen, um dieses dann weiterzuverarbeiten, beispielweise um sich einen Pelz anzufertigen.
kewil kirin (Soranî): kaulkrdn ausgesprochen Verb
umkreiseln transitiv
umkreisen, Kreis ziehen, umzingeln, einschließen (fig. von allen Seiten her kommen und die Gänge dicht machen)
kaus. anîn xelekê Verb
blitzen lassen transitiv
Präsens: di + biriqîn ez dibiriqînim; tu dibiriqînî; ew dibiriqîne; em dibiriqînin; hûn dibiriqînin; ew dibiriqînin;
kaus biriqandin [trans.]
kausatives Verb im Deutschen Zusatzwort "lassen" im Kurdischen Präteritum - Stamm + Ezafê/Hinzufügung "andin" wandelt das intransitive Verb in ein transitives Verb um
Verb
jmdn umkreisen transitiv reflexiv reziprok
ich umkreise jmdn, ich habe mich umkreist [refl. mit Reflexivpronomen xwe] (um die eigene Achse gedreht), wir haben uns gegenseitig umkreist [reziprok mit Reziprokpronomen hev]
berbejn kirin; xwe berbejn kirin [refl.], hev berbejn kirin [reziprok] Verb
Sobald Sie auf Anwendungen klicken, werden die Einstellungen vom Programm übernommen, der Dialog aber wird nicht geschlossen. Benutzen Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren. Dema pêl li bişkojka bisepîne bikî mîheng ji bo bernameyê bên şandin, qutîka têkiliyê neyê girtin. Dikarî van mîhengên cuda ji bo cêribandinê bi kar bînî.infor, infRedewendung
erbitten [im Kurdischen Verlaufsform ] intransitiv
regulierend, bittend, leitend, lenkend um zu;
Synonym:ersuchend sein mit/um (zu)
bittend sein mit/um (zu)
plädieren auf/um (zu)
erbeten, gebeten, plädiert, ersucht auf/um (zu) [Partizip II]
li ber gerîn
Präsens: 1. Pers. Sing.: ez li ber digerim; 2. Pers. Sing.: tu li ber digerî; 3. Pers. Sing.: ew li ber digere; 1. Pers. Pl.: em li ber digerin; 2. Pers. Pl.: hûn li ber digerin; 3. Pers. Pl. ew li ber digerin; als auch 1.-3. Pers. Pl.: li ber digeriyan;
Synonym:li ber gerîn [Vintr.]
li ber gerîn [Vintr.]
li ber gerîn [Vintr.]
li ber gerîn [Adj./Partizip]
Verb
(für jmdn.) eintreteten intransitiv
Präsens: ez têdikevim /ez derdikevim; tu têdikevî /tu derdikevî; ew têdikeve/ ew derdikeve; em têdikevin/em derdikevin; hûn têdikevin/ hûn derdikevin; ew têdikevin/ ew derdikevin; Sie trat für mich ein, um... . / Ew ji bo min derdikeve ... / Ew ji bo min têdikeve ...
(ji bo) têketin, derketin Verb
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
debattieren transitiv
Wann gebraucht man dagotin, wann gebraucht man daxaftin? Dagotin um zu verdeutlichen, dass man gerade sagt, redet über ... Daxaftin erklärt eher das Gespräch als solches, in dem man vlt. ausdrücken möchte, das inhaltlich das Gespräch hin und her gewogen wurde (fig.), man flektiert.
dagotin Verb
beschwören transitiv
kausatives Verb zeigt zum einen sich im Deutschen in jeglichen Vorsilben vor dem Verb be-, ver-, ... oder an Hilfswörtern wie z. B. lassen. Das sind so Art Hinweise, dass es sich um ein kausatives Verb handelt.
kaus siwêndx(i)wandin [trans.]
kausatives Verb
Verb
sich drehen, sich umdrehen, sich umwenden [wandte sich um, hat sich umgewandt/ wendete sich um, hat sich umgewendet; Verb irreg. 2. Mögl. im Deutschen] reflexiv
Präsens: ich drehe mich / ez xwe dizivirim du drehst dich / tu xwe dizivirî er,sie,es dreht sich / ew xwe dizivire wir drehen uns / em xwe dizivirin ihr dreht euch / hûn xwe dizivirin sie drehen sich / ew xwe dizivirin du drehst mich / tu min dizivirî
zivirîn Verb
brandschatzen [in Brand setzen] transitiv
früher auch Ausdruck der Erpressung, um erst zu erpressen, zu plündern, zu rauben, etc. um dann die Unterkunft niederzubrennen [lt. Duden früher gilt zumindestens für Deutschland, in anderen Ländern Gang und Gebe im 19. Jh. als auch im 20./21. Jh auch durch das Staatswesen veranlasst!]
kaus şewitandin Verb
Dekl. Antarktis
f

Gebiet um den Südpol
Dekl. Antarktîk(a)
f

Tirkî: Antarktika
Substantiv
einverstanden sein intransitiv qayil bûn Verb
Dekl. Wirbelsturm, hier: Zyklon m -stürme
m

Besonders in wärmeren Regionen [starker] Sturm, der sich um einen Mittelpunkt kreisend fortbewegt.
bagêje
f
meteoSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.11.2024 21:31:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken