pauker.at

Kurdisch Deutsch Streit [die Spannung {f}, die Reiberei {f}]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Streit -e
m
pevçûn [Sing. Nom.: pevçûn, Gen.-Akk.: pevçûnê, Pl. Nom.: pevçûn ] -
f
Substantiv
Dekl. Streit [Spannung f, Reiberei f ]
m

Türkçe: çelişki
nakokî
Tirkî: çelişki
Substantiv
Streit
m
şar
(Soranî)
Substantiv
Möchten Sie die Änderungen verwerfen oder speichern? Dixwazî guhartinan tomar bikî an bavêjî?infor
ersetzt, (an die) Stelle getreten cîh girtîAdjektiv
die Eifersüchtigste ya çavreştir
die Neidischste ya çavreştir
Wo ist die CD-ROM? (IT) Kwane CD-ROM? (IT) (Soranî)
die Ernte/ der Ernter (kurd. m-Vorname)
m
Xerman
m
Substantiv
Dekl. Brandschatzung, (das Brandschatzen) [Sinn: die in Brandsetzung] -en
f
Dekl. şewitandin Sup.
f
Substantiv
Als ihm jedoch die Mutter die Schokolade zeigt ... gava dîya çikolatayê ray dide ...
Dekl. fig Fluglinie -n
f

eher die Abzeichnung, Spur, Linie in der Luft
fig firxet [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an]
m
figSubstantiv
die große Last
Der große Kummer. Derde dile min = der Schmerz in meinem Herzen
derde Giran
die Eifersüchtigsten pl yên çavreştir
die Stirn runzeln transitiv kaus qirçimandin [vtr] Verb
die großen Ferien tatîla mezin
die Kerze erlosch
erlöschen geh. (Vgl. löschen²= du erloschst; Duden)
findik vemirî
vermirin (fig. vemirin = te vemir [trans].)
schellen intransitiv
die Klingel schellt
zengilîn Verb
Die Landesfahne anzeigen! Ala dewletê nîşan bide!inforRedewendung
die Schuld vergeben transitiv heq helal kirin Verb
Dekl. Servilität (die Unterwürfigkeit) --
f

bei beiden keine Pluralbildung
ezbenîtî
f
Substantiv
(die Schuld) zuweisen transitiv avêtin ser Verb
demokratisch
die Demokratie betreffend
demokratîkAdjektiv
andere [die anderen] yên din
Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung) Bitte: Papiere der Frau geben, die immer kommt (Betreuung)
die wahren eigentlichen Kurden esl û feslê kurdanRedewendung
die Antwort kennen, die Antwort wissen transitiv
xistin kausatives Verb von ketin
Konjugieren kaus têderxistin
Präteritum-Infinitiv: têderxistin Präsensstamm: têderx
Verb
lade die Datei (IT) fayil debigire (IT) (Soranî): fail dabgra ausgesprochen
Die Liebe meines Herzens Evîna Dilê min
in die Höhe ragen çengînVerb
[Die] Ergebnisse werden gespeichert. Encam di pel hatine tomar kirin.infor
schließe die Datei! (IT)
fayil (fremd, englisch IT file)
fayil dêbixe! (IT) (Soranî): fail dabxa! ausgesprochen
Die Leute lästern immer. Xelk her paşgotinan dibêj in.
die Augen schließen transitiv çav girtin [trans.] Verb
Die Lüge ist waise Derew sêwiyeRedewendung
die Sonne der Kurden Rojî Kurd
herabfallen
Die Blätter fielen herab.
weşin
Pel weşin.
Verb
die Besinnung verlieren transitiv unda kirin Verb
ugs die Ohren aufstellen transitiv kaus beliqandin
beliqandin vtr; Präsensstamm: beliqîn Präsensbildung: di + beliqîn + Personalendungen ez dibeliqînim; tu dibeliqînî; ew dibeliqîne; em dibeliqînin; hûn dibeliqînin; ew dibeliqînin;
Verb
die Spur aufnehmen transitiv şop hildan
Präsensstamm: hil...d
Verb
Löscht die ausgewählten Profile. Profîla hilbijartî bibe.inforRedewendung
auf die Beine stellen transitiv li dar xistin
Präsensstamm: x
Verb
Dekl. Integrität [die Unbescholtenheit, die Unverletzlichkeit] --
f
erz û eyal
f
Substantiv
Ich sage die Wahrheit Ez rastîyê dibêj im
Dekl. (die) alte Person [Nominativ] alten Personen
f
kokim
m
Substantiv
weiden lassen transitiv
Ich ließ die Kühe weiden.
kaus çêrandin [vtr]
kausatives Verb ez diçêrînim; tu diçêrînî; ew diçêrîne; em diçêrînin; hûn diçêrînin; ew diçêrînin;
Verb
Zeigt die Landesfahne als Hintergrund im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. Li paş zemîna navê planê ala dewletê nîşan bide.inforRedewendung
fig industriell [nicht die 1. oder 2. industrielle Revolution gemeint] pîşesazîfigAdjektiv
sich enthalten reflexiv
sich ~, die Stimme nicht abgeben
xwe dane alî (ne ´Verneinungsform) Verb
semantisch gr.
1.+2. die Semantik betreffend
semantî yew.Adjektiv
sich in die Zügel legen reflexiv ketin qereze Verb
gehorcht Partizip II
(im Sinn: die Ohren aufgestellt)
guhdayîAdjektiv
Sie ist die eifersüchtigste Person Ew kesa çavreştirîn e
die von Gott gegebene Stadt
f

kurd.-iranisches Wort heute Bagdad (Abstammung nicht aus dem Arab./sondern Kurd.-Iran.)
BagadataSubstantiv
auf die Folter spannen ugs transitiv kaus êşandin [trans.] Verb
beobachten (den Blick/ die Augen richten auf) transitiv çawdêrîkirin, çavdêrîkirin [trans.] Verb
sich in die Zügel legen intransitiv ketin qereze [intrans.] Verb
die letzte Ehre erweisen transitiv hedkirin [trans.] Verb
Wo ist die Grammatikprüfung? (IT) Kwane lekolinari zman? (IT) (Soranî)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 3:54:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken