pauker.at

Irisch Deutsch chúr / leis an gcúr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Schäumen
n

Die 1. Deklination im Irischen (hier als VN)
Dekl. cúr [Sing. Nom.: an cúr, Gen.: an chúir, Dat.: don chúr / leis an gcúr; Plural: Nom.: na cúir, Gen.: na gcúr, Dat.: leis na cúir]
m

An Chéad Díochlaonadh; cúr [ku:r], Sing. Gen.: cúir;
Substantiv
Dekl. Toilette -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Job
m
Dekl. post
m
Substantiv
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen deargruathar a chur ar an namhaidmilitRedewendung
Dekl. Italiener
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. (Ein-,Auf,-)Setzen
n

VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur]
m

An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir;
Substantiv
am Strand, an dem Strand ar an tráRedewendung
umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger caillte leis an ocrasRedewendung
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
eine Angelschnur mit Köder versehen baoite a chur ar líonRedewendung
der Mann, der (welcher) Musik mag
(indirekt, rel. Partikel: ar)
an fear ar maith leis an
Dekl. Schaum Schäume
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cúr [Sing. Nom.: an cúr, Gen.: an chúir, Dat.: don chúr / leis an gcúr; Plural: Nom.: na cúir, Gen.: na gcúr, Dat.: leis na cúir] cúir [Nom./Dat.], [g]cúr [Gen.], a chúra [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; cúr [ku:r], Sing. Gen.: chúir; Plural: Nom./Dat.: cúir, Gen.: cúr, Vok.: a chúra;
Substantiv
der Mann, der (welcher) es tun konnte
(Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt;
an fear arbh fhéidir leis é a
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen aigne a chur trí chéile ar dhuineRedewendung
Dekl. Markierung -en
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. comhartha comharthaí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; comhartha [ko:rhə], comharthaí [ko:r'hi:];
Substantiv
den Anker (aus)werfen an t-ancaire a chur amach Verb
durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand trí chúr na tráRedewendung
Wie lange? An fada?Redewendung
die eigentliche Wahrheit an fhírinne bhunaidh
Bist du? (fragend) interrogativ An bhfuil tú?Redewendung
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor d’éirigh an ghaothmeteo
Bin ich? (fragend) interrogativ An bhfuil mé?
Dekl. schlechte (An)Gewohnheit -en
f
Dekl. drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.]
m

drochnós [dro-no:s];
Substantiv
die Zwölf Apostel
pl
an dáréag aspalSubstantiv
Dekl. Allmächtiger Gott
m
Dia an UilechumhachtSubstantiv
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
An bhfuil sé?
Ist sie? (fragend) interrogativ
Sie ist nicht = níl sí
An bhfuil sí?
Sind wir? (fragend) interrogativ
Wir sind nicht = níl muid
An bhfuil muid?
an etwas gedenken cuimhniú a dhéanamh ar rudRedewendung
der, die, das an
mit, durch, per, damit
Begriff der Zuweisung
leisAdjektiv
ebenso leis
Dekl. Zollhaus, Zollbehörde f
n
áit an chustaimSubstantiv
Dekl. die große Geldsumme
f

Die 1. Deklination im Irischen;
an t-airgead mór
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Sollte ich ihr eine Nachricht zukommen lassen? Sollte ich ihr eine Nachricht zu senden?
Im Irischen kann man das Fragezeichen weglassen, in der deutschen Übersetzung bräuchte man nur den Fragesatz umstellen, so dass diese zuvor genannte Frage dann eine Aussage wäre.
An féidir liom teachtaireacht a chur chuige?
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
das nächste Jahr
n
an bhliain seo chugainnSubstantiv
das Wetter in Boston an aimsir i BostúnRedewendung
am Ende des Tages ag deireadh an laeRedewendung
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
etwas bewegen cor a chur de rudVerb
der nächste Monat
m
an mhí seo chugainnSubstantiv
jede Sorte (von) Fisch an uile shaghas éiscRedewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
im Namen des Königs ainm an Redewendung
Ich habe zu arbeiten. Tagann an obair orm.Redewendung
der andere Tag an eile úd
Sprichst du Irisch? An bhfuil Gaeilge agat?Redewendung
Ist dies deins? An leatsa é seo?Redewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
Ich bin sehr hungrig. an-ocras orm.Redewendung
ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun níl baint agam leisRedewendung
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst
n

hier: das offenbare Haupt der Kirche
Ceann Sofheicse an Chreidimh
m
Substantiv
Dekl. Rasen
m

(Fläche, die mit Rasen bedeckt ist)
Dekl. sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.]
m

sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord;
Substantiv
jemanden betrunken machen transitiv meisce a chur ar dhuine Verb
etwas beleben, Leben oder Schwung bringen in (Akk.) etwas spionnadh a chur i rudVerb
jemanden zornig machen transitiv olc a chur ar dhuine Verb
jemanden erzürnen transitiv olc a chur ar dhuine Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 10:15:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken