pauker.at

Irisch Deutsch cliath a chur ar stoca {VN}

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gewitter
n
Dekl. spéirling Substantiv
Dekl. Toilette -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Job
m
Dekl. post
m
Substantiv
Dekl. Italiener
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
eine Angelschnur mit Köder versehen baoite a chur ar líonRedewendung
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen deargruathar a chur ar an namhaidmilitRedewendung
Socken stopfen cliath a chur ar stoca Verb
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen aigne a chur trí chéile ar dhuineRedewendung
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
Seine Augen lodern. Bior ar a dhá shúil.Redewendung
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. Tháinig bior ar a shúilibh.Redewendung
an etwas gedenken cuimhniú a dhéanamh ar rudRedewendung
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen daorbhreith a thabhairt ar rudVerb
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben buntáiste a bhreith ar dhuine [eile]Redewendung
ungeachtet, trotz all(er) [Gen.] ar a shon san agus uile
das ist alles was ich tun kann seo ar féidir liom a dhéanamhRedewendung
(sehr) gute Kenntnisse haben von etwas ardeolas a bheith agat ar (rud)Redewendung
Dekl. Restitution -en
f

VN u. a. im Irischen
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Dekl. Zurückerstattung -en
f

VN u. a. im Irischen;
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
jemanden betrunken machen transitiv meisce a chur ar dhuine Verb
jemanden erzürnen transitiv olc a chur ar dhuine Verb
jemanden zornig machen transitiv olc a chur ar dhuine Verb
im Flug [Dat.] ar eiteallaighRedewendung
ihre Schwester a hiníon
sein(e) pron
Possessivpronomen
a pron
nach links
im Irischen fig.
ar chléAdjektiv
sein Vater a athair
ihr Problem (3. Pers. Plur.) a bhfadhb
ihr Problem
(3. Pers. Sing. {fem.})
a fadhb
ihr Pferd
{possessiv} 3. Sing. fem.
a capall
ihr Vater a hathairRedewendung
sein Pferd
{possessiv} 3. Pers. Sing. mask.
a chapall
sein Problem a fhabhb
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur)
Possessivpronomen
a pron
ihr Vater (3. Pers. Sing.) a hathair
auf See, auf dem Wasser ar uisceRedewendung
ihr Haus a teach
sein Vater a athairRedewendung
jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten duine a sheoladh ar aimhleasRedewendung
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen do tugadh a srian féin ar áilleacht an domhainRedewendung
(So ein) Unsinn, man! Ráiméis, a dhuine!Redewendung
wie er sagte ... a nduairt ...Redewendung
in den Griff bekommen greim a bhreith arVerb
sehr geehrte Herren in Briefen a dhaoine uaisleRedewendung
etwas in seine Gewalt bekommen greim a bhreith arVerb
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen greim a bhreith arVerb
ein Rennen laufen rás a rithVerb
die Meinung / seine Meinung ändern t’aigne a dh’athrúRedewendung
längs Adv., der Länge nach ar a fhaidAdjektiv, Adverb
nichtsdestotrotz ugs, nichtsdestoweniger ar a shonAdjektiv, Adverb
sehr geehrte Damen in Briefen a mhná uaisleRedewendung
deswegen
auf seinem Ergehen
ar a shonAdverb
Lieber Freund in Briefen Anrede a chara liom
Lektion I; Lektion Eins --
f
ceacht a haon --
f
Substantiv
Dekl. Schädel [a. fig.] -
m
Dekl. cloigeann cloigne
m

cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi];
Substantiv
Schritt für Schritt cos ar choisRedewendung
Hand in Hand lámh ar láimhRedewendung
fig. beim Kragen ar chúl cinnRedewendung
zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] ar do chlíRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:37:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken