| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Gewalt f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | jmdn. Gewalt an tun | | die Gewalt | | Vergewaltigung (a. fig.) |
|
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m
An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin; Beispiel: | éigean a dhéanamh ar dhuine | | lucht an éigin | | éigean mná |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Thron m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ríchathaoir | | Substantiv | |
|
Dekl. Notwendigkeit [Erforderlichkeit ffemininum ] -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
das Muss; Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m
An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin; | | Substantiv | |
|
Dekl. Artikel lat.lateinisch - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
[lat.] (Geschlechtswort); Abschnitt eines Gesetzes; Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. alt alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh, alt [ɑhl], Sing. Gen.: ailt; Plural: Nom./Dat.: alta [ɑlhə], Gen.: alt, Vok.: a alta; | lat.lateinisch | Substantiv | |
|
Dekl. fig. Heftigkeit ffemininum, Ungestüm(e) nneutrum [Sing. Gen. Ungestümen][Kräfte, die wirken] f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m
An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin; | | Substantiv | |
|
Dekl. Autorität, (Amts)Gewalt ffemininum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
Dekl. cumhacht [Sing. Nom.: an chumhacht, Gen.: na cumhachta, Dat.: leis an gcumhacht / don chumhacht] cumhachta [Nom./Dat.], cumhacht [Gen.], a chumhachta [Vok.]; {alt Dat. cumhachtaibh} f
An Tríú Díochlaonadh; cumhacht [ko:xt], Sing. Gen.: cumhachta [ko:xtə]; Plural: Nom./Dat. cumhachta {alt. Dat. cumhachtaibh}, Gen.: cumhacht, Vok.: a chumhachta | | Substantiv | |
|
kalt |
fuar
Superl./Comper.: fuaire;
Sing. {m}:
Nom.: fuar;
Gen.: fuair;
Dat.: fuar;
Vok.: fuair;
Sing. {f}:
Gen.: fuaire;
Vok.: fuar;
Plural {m/f}:
Nom.: fuara;
Gen.: fuara;
Dat.: fuara;
Vok.: fuara; | | Adjektiv | |
|
etwas wiederspiegeln, aussehen wie ... |
dealramh a bheith aige le rud éigin | | Redewendung | |
|
missgestaltet, ungestalt(et), ungeformt, unförmig |
míchúmtha
míchúmtha [mʹi:-'xu:mhə]; | | Adjektiv | |
|
Halt dich von mir fern! |
Fan uaim amach! | | Redewendung | |
|
zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) |
rófhuar | | Adjektiv, Adverb | |
|
alt genug für etwas (sein) |
in aois chun ruda | | Redewendung | |
|
alt |
sean
Comper./Superl.: sine;
Sing. {m}:
Nom.: sean;
Gen.: sean;
Dat.: sean;
Vok.: sean;
Sing. {f}:
Gen.: sine;
Vok.: sean;
Plural {m/f}:
Nom.: seana;
Gen.: seana;
Dat.: seana;
Vok.: seana; | | Adjektiv | |
|
Halt dein(en) Mund! |
Éist do bhéal! | | Redewendung | |
|
Dekl. Misstrauen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Example: | 1. jemanden misstrauen {Verb} | | 2. anfangen / beginnen jemanden zu misstrauen |
|
Dekl. drochamhras m
An Chéad Díochlaonadh; drochamhras [dro-hãurəs], Sing. Gen.: drochamhrais; Example: | 1. drochamhras a bheith agat ar dhuine | | 2. drochamhras a theacht agat ar dhuine éigin |
| | Substantiv | |
|
ein kleines Glas [mit Inhalt], ein halbes Glas [Inhalt], fig. ein halb-volles Glas, (nicht so viel [Glasinhalt])
bezieht sich hierbei auf den Glasinhalt; |
leathghloine
leathgloine [lʹah-'ɣlinʹi]; An Ceathrú Díochloanadh; gloine [glinʹi], ghloine [ɣlinʹi]; gloiní [gli'nʹi:]; | | | |
|
alt, gealtert, betagt |
aosta
aosta [e:stə]; | | Adjektiv | |
|
schälen
[Stamm im Irischen: rúisc] |
rúisc | | Verb | |
|
etwasetwas in seine Gewalt bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
Dekl. Gewalt(anwendung) ffemininum, Kampf mmaskulinum -en, Kämpfe f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. in der Hitze des Gefechts |
|
Dekl. spéirling spéirlingí f
spéirling [spʹe:rlʹiŋʹ], Sing. Gen.: spéirlinge; Plural: spéirlingí [spʹe:rlʹiŋʹi:]; Beispiel: | 1. i spéirling catha |
| | Substantiv | |
|
man müßte |
b'éigean | | | |
|
"Halt dich von mir fern!", sagte ich "Was auch immer du bist!" |
"Fan uaim amach!" arsa mise, "Pé rud tú!" | | Redewendung | |
|
Der Haushalt schläft oder ist am schlafen und ich bin allein. |
Tá bunadh an tí ina luí is tá mise liom féin. | | Redewendung | |
|
manche, einige (vor Substantiven) |
éigin
éigin [e:gʹinʹ]; | | Adjektiv | |
|
Kontrolle, Macht, Gewalt, Herrschaft über [Akk.] |
cumas ar | | Redewendung | |
|
Es ist kalt. (Wetter) |
Tá sé fuar. | | Redewendung | |
|
Dekl. Kälte (auch fig.) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. Es ist furchtbar / schrecklich kalt. |
|
Dekl. fuaire f
An Ceathrú Díochlaonadh; fuaire [fuərʹi] Beispiel: | 1. Tá an donas air le fuaire. |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Eindringlichkeit [(mit aller) Wucht/Gewalt], Nachdrücklichkeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. kraftvoller werden / eindringlich werden / nachdrücklich werden |
|
Dekl. fuinniúlacht f
An Tríú Díochlaonadh; fuinniúlacht [fiŋʹ'u:ləxt] Beispiel: | 1. ag dul i bhfuinniúlacht |
| | Substantiv | |
|
Wie alt bist du? |
Cén aois thú? | | Redewendung | |
|
Dekl. Aussehen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. dealramh [Sing. Nom.: an dealramh, Gen.: an dhealraimh, Dat.: don dhealramh / leis an ndealramh] m
dealramh [dʹaurəv], Sing. Gen.: dealraimh; | | Substantiv | |
|
etwas kommt zum Ende |
tagann deireadh le rud éigin | | Redewendung | |
|
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer.
aus dem amer. [oder engl.?; I don't know] |
Béarfaidh bó éigin lao éigin lá éigin. | | Redewendung | |
|
Ich bin 20 Jahre alt. |
Tá mé 20 d'aois. | | | |
|
Dekl. Gefängnis nneutrum, Strafanstalt ffemininum, altveraltet Kerker mmaskulinum -se n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. jmdn. ins Gefängnis schicken |
|
Dekl. carcair carcracha [Nom./Dat.], carcrach [Gen.], a charcracha [Vok.] f
carcair [kɑrkir'], Sing. Gen.: carcrach [kɑrkərəx], Plural: Nom./Dat.: carcracha [kɑrkərəxə]; Beispiel: | 1. duine a chur sa charcair |
| | Substantiv | |
|
Ich bin 35 Jahre alt. |
Tá mé 35 d'aois. | | Redewendung | |
|
Dekl. Gelenk -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. alt [Sing. Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt /leis an alt; Pl. Nom.: na hailt, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na hailt [h]ailt [Nom.-Dat.], alt [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; alt [alt]; | | Substantiv | |
|
Dekl. höchste (Staats)Gewalt -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; (Plural z. B. bei verschiedenen Staaten) |
Dekl. flaitheas [Sing. Nom.: an flaitheas, Gen.: fhlaitheasa, Dat.: don fhlaitheas / leis an bhflaitheas; Pl. Nom.: na flaithis, Gen.: na bhflaitheas, Dat.: leis na flaithis] flaithis [Nom./Dat.], [bh]flaitheas [Gen.], a fhlaitheasa] m
An Chéad Díochlaoanadh; irreg.: flaitheas [flɑhəs], Sing. Gen.: flaitheasa; Plural: Nom./Dat.: flaithis [flɑhiʃ], Gen.: flaitheas, Vok.: a fhlaitheasa; | | Substantiv | |
|
einen Tropfen königliches Blut in sich haben |
braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat | | Redewendung | |
|
Es ist schrecklich kalt. |
Tá an donas air le fuaire. | | | |
|
jemanden irgendwo [häuslich / wohnlich] unterbringen |
duine a chur cónaithe in áit éigin | | Redewendung | |
|
Sie müssen eingeschlafen sein. |
B'éigean dó gur thit a gcodladh orthu. | | Redewendung | |
|
Dekl. Paragraph [Klausel ffemininum, Punkt mmaskulinum ] -en m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
alt [ɑhl], alta [ɑlhə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Gelenk -e-e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. alt [Sing.: Nom.: an t-alt, Gen.: an ailt, Dat.: don alt / leis an alt; Pl.: Nom.: na halta, Gen.: na n-alt, Dat.: leis na halta] alta [Nom./Dat.], alt [Gen.], a alta [Vok.] m
alt [ɑhl], alta [ɑlhə]; | | Substantiv | |
|
(tatsächliche) Gewalt oder Herrschaft über etwas haben |
cumas a bheith agat ar rud | | Redewendung | |
|
Dekl. bloße oder nackte Gewalt, rohe Kraft ffemininum, rohe Gewalt ffemininum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. forneart m
An Chéad Díochlaonadh; forneart [fo:rnʹərt], Sing. Gen.: fornirt [fo:rnʹirt]; | | Substantiv | |
|
so bald sie alt genug dafür (dazu) wären |
chómh luath agus bhíodar i n-aois chuige | | Redewendung | |
|
sehnig, zäh, knorrig (Gestalt); stark, kraftvoll; |
féithleach
féitleach [fʹe:hlʹəx]; Comp./Superl.: féithlí [fʹe:'hlʹi:]; | | Adjektiv | |
|
Dekl. Besuch -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. ich besuche ihn / ich statte ihm einen Besuch ab | | 2. auf Besuch gehen (zu /bei) | Synonym: | Rundgang, Umkreis |
|
Dekl. cuaird cuarda [Nom./Dat.], cuaird [Gen.] f
cuaird [kuərdʹ] ---> ICS., Sing. Gen.: cuarda [kuərdə]; Plural: Nom./Dat.: cuarda, Gen.: cuaird; Dat. alt: cuardaibh Beispiel: | 1. táim ar chuaird aige | | 2. cuaird a thabhairt (ar, go) | Synonym: | cuaird |
| | Substantiv | |
|
alt [reif, weise, klug] |
críonna
críonna [kriənə]; | | Adjektiv | |
|
Dekl. Sprache ffemininum, Sprechvermögen nneutrum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. sprachlos {Adj.} | | 2. unbewusst sprachlos / sprachlos und unbewusst |
|
Dekl. urlabhra [Sing. Nom.: an urlabhra, Gen.: na hurlabhra, Dat.: don urlabhra / leis an urlabhra (alt: urlabhraibh)] f
An Ceathrú Díochlaonadh; urlabhra [u:rlourə], Sing. Gen.: urlabhra; Beispiel: | 1. gan urlabhra {Adj.} | | 2. gan aithne gan urlabhra |
| | Substantiv | |
|
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
baden
ich bade / folcaim [Stamm im Irischen: folc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: folcadh, Verbaladjektiv/P.P.: folctha, Verbalnomen: folca [alt]] |
folcaim
Präsens:
autonom: folctar;
Präteritum:
autonom: folcadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fholctaí;
Futur:
autonom: folcfar;
Konditional:
autonom: d'fholcfaí;
Imperativ:
autonom: folctar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfolctar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfolctaí;
Verbalnomen: folcadh;
Verbaladjektiv: folctha;
| | Verb | |
|
Dekl. Förde -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], a inbheara [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Meeresarm -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], ainbheara [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ]; | | Substantiv | |
|
Dekl. schmale Bucht schmalen Buchten f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. inbhear [Sing. Nom.: an t-inbhear, Gen.: an inbhir, Dat.: don inbhear / leis an inbhear; Pl. Nom.: na hinbhir, Gen.: na n-inbhear, Dat.: leis na hinbhir [*alt: inbhiribh]] inbhir [Nom./Dat.], inbhear [Gen.], a inbheara [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; inbhear [inʹər], inbhir [inʹirʹ]; | | Substantiv | |
|
entfachen
ich zünde an/entfache /entzünde = adaím [Stamm: adhain [Cork,Conamara] /adaigh; Verbalnomen: adhú [Cork,Conamara]; auch adhach;] [synkopiertes Verb]
Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada) |
adaím | | Verb | |
|
entzünden
ich entzünde/ adaím [Stamm: adhain, auf adhann synkopiertes Verb] |
adaím | | Verb | |
|
anzünden
Quelle: Irish Lesson 118 The Irish People (only published in the United States); Library of Toronto (Canada)/ University of Toronto |
adaím | | Verb | |
|
Dekl. Humor Hand f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. eine Hand voll Geld | | 2. geizig, knauserig (Sinn: eine Hand, die Gutes nicht hergibt sondern zurückhält) | | 3. jemanden mit der Faust schlagen |
|
Dekl. dorn [Sing. Nom.: an dorn, Gen.: an dhoirn, Dat.: don dhorn / leis an ndorn; Plural: na doirne] doirne m
dorn [dorən], Sing. Gen.: doirn [dirʹinʹ]; Plural: doirne [do:rnʹi]; Beispiel: | 1. dorn airgid {m} | | 2. dorn dúnta | | 3. buille (de) dhorn a thabhairt to dhuine |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 10:58:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |