Irisch Deutsch Platz | Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
Dekl. Stelle ffemininum, Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum -n, -e, Plätze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. spota spotaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; spota [spotə], Plural: spotaí [spo'ti:]; | | Substantiv | | |
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. |
Tá x ag imeacht den pháirc | sportSport | | | |
Es ist hier der beste Platz/Ort.
[fig. der schönste Fleck] |
Is é an áit is fearr é. | | Redewendung | | |
Dekl. (Vieh-, Arbeits-, Bau-, Stapel-)Platz mmaskulinum, Feld nneutrum Plätze, Felder m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. macha [Sing. Nom.: an macha, Gen.: an mhacha, Dat.: don mhacha / leis an macha; Pl. Nom.: na machaí, Gen.: na machaí, Dat.: leis na machaí] machaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; macha [mɑxə], machaí [mɑ'xi:]; | | Substantiv | | |
Ist dieser Sitz/Platz belegt/besetzt?
indirekt Fragen wir im Deutschen meist: "Ist dieser Platz noch frei?" |
An bhfuil aon duine ina shuí anseo? | | Redewendung | | |
Dekl. Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum [auch (Treff)Punkt, Tagungsort, Austragungsort, zuständiger Sitz] Orte, Plätze m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | Wohnsitz, Aufenthaltsort | | ein Platz zum Sitzen | | etwas an seinen Platz zurück legen/ wieder hinstellen |
|
Dekl. inead [Sing. Nom.: an t-inead, Gen.: an inid, Dat.: don inead / leis an inead; Pl. Nom.: na hinid, Gen.: na n-inead, Dat.: leis na hinid] inid [Nom./Dat.], inead [Gen.], a ineada [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; inead [inʹəd], inid [inʹidʹ]; Beispiel: | inead cónaithe | | inead chun suite | | rud a chur thar n-ais ina inead féin |
| | Substantiv | | |
verdorren intransitiv
ich verdorre = feochaim [Stamm im Irischen: feoch; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: feochadh; Verbaladjektiv: feochta] Beispiel: | ausgedörrter Platz |
|
feochaim
feochaim [fʹo:ximʹ], feochadh [fʹo:xə];
Präsens:
autonom: feochtar;
Präteritum:
autonom: feochadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fheochtaí;
Futur:
autonom: feochfar;
Konditional:
autonom: d'fheochfaí;
Imperativ:
autonom: feochtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfeochtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfeochtaí;
Verbalnomen: feochadh;
Verbaladjektiv: feochta; | | Verb | | |
Dekl. Platz Plätze m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination (im Irischen); die Position oder das Gebiet ist hier gemeint
engl.: {s} location (f.e.: a position or area in space,desert,...), place, point (location or place), Beispiel: | 1. von hier (von dieser Stelle) | | 2. irgendwohin: sonst wohin, woandershin | | 3. Er öffnete das Buch an einer bestimmten Stelle. | | 4. Aufenthaltsort, Platz /Stelle wo man sich aufhält | | 5. dieser Teil der Straße / diese Stelle der Straße |
|
Dekl. áit [Sing. Nom.: an áit, Gen.: na háite, Dat.: leis an áit / don áit; Plural: Nom.: na háiteanna, Gen.: na n-áiteanna, Dat.: leis na háiteanna] [h]áiteanna f
An Dara Díochlaonadh; áit [a:t]/[æ:t], Sing. Gen.: áite, Plural: áiteanna [ɑ:tʹənə] Beispiel: | 1. as an áit seo | | 2. in áit éigin eile | | 3. D’oscail sé áit áirithe sa leabhar (d’oscail sé áit eile den leabhar). | | 4. áit chónaithe {f} | | 5. an áit sin den bhóthar |
| | Substantiv | | |
Dekl. Zorn mmaskulinum, Wut ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zorn, Wut bei Racheausübung Beispiel: | 1. Zorn / Wut auslassen an jemanden | | 2. Chaos an einem Platz verursachen / stiften, Schäden an einem Platz anrichten |
|
Dekl. díbheirg [Sing. Nom.: an dhíbheirg, Gen.: na díbheirge, Dat.: leis an ndíbheirg / don dhíbheirg; Plural: Nom.: na díbheirgí, Gen.: na ndíbheirgí, Dat.: leis na díbheirgí] díbheirgí f
An Dara Díochlaonadh; díbheirg [dʹi:-'vʹerʹigʹ], Sing. Gen.: díbheirge; Plural: díbheirgí [dʹi:-'vʹerʹi'gʹi:]; Beispiel: | 1. díbheirg a dhéanamh ar dhuine | | 2. díbheirg a dhéanamh ar áit |
| | Substantiv | | |
Dekl. ein trauriges Gefühl nneutrum, Einsamkeit ffemininum traurigen Gefühle n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. ich bin traurig / ich bin einsam | | 2. das macht mich traurig | | 3. ein einsamer oder verlassener Platz {m} |
|
Dekl. uaigneas [Sing. Nom.: an t-uaigneas, Gen.: an uaignis, Dat.: don uaigneas / leis an uaigneas] m
An Chéad Díochlaonadh; uaigneas [uəgʹinʹəs], Sing. Gen.: uaignis;
Beispiel: | 1. tá uaigneas orm | | 2. cuireann sé uaigneas orm | | 3. uaigneas {m} |
| | Substantiv | | |
Dekl. Rasen mmaskulinum, Grasnarbe ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Platz, wo man sich tot liegen sieht, oder wo man beerdigt sein möchte; |
Dekl. fód [Sing. Nom.: an fód, Gen.: an fhóid, Dat.: don fhód / leis an bhfód] m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | fód | | | | | Genitiv | | | | | fóid | | | | | Dativ | | | | | fód | | | | | Vokativ | | | | | a fhóid | | | |
An Chéad Díochlaonadh; fód [fo:d]; Sing. Gen.: fóid; | | Substantiv | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.09.2024 22:17:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken |