| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Du bist im Irrtum. Du irrst dich. |
Tá dearúd ort. | | Redewendung | |
|
auf dir |
ort | | | |
|
Dekl. Stelle ffemininum, Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum -n, -e, Plätze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. spota spotaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; spota [spotə], Plural: spotaí [spo'ti:]; | | Substantiv | |
|
kümmer(e) dich um deine eigenen Dinge / mach dir selbst einen Kopf ugsumgangssprachlich |
tarraing a mhalairt de chúram ort | | Redewendung | |
|
Es ist hier der beste Platz/Ort.
[fig. der schönste Fleck] |
Is é an áit is fearr é. | | Redewendung | |
|
Hast du Hunger/Appetit? |
An bhfuil ocras ort? | | Redewendung | |
|
Alles Gute! (2.Pers. Ez.) |
Báil ó Dhia ort! | | Redewendung | |
|
Ich bin verliebt in dich
(verliebt sein Infinitiv) |
Tá grá agam ort | | | |
|
Ich mag dich. |
Tá cion agam ort. | | Redewendung | |
|
Mögest du lange leben! |
Ceann liath ort! | | Redewendung | |
|
dringend bitten intransitiv
ich bitte dringend = aicim [Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet] Beispiel: | 1. ich bitte dich dringend |
|
aicim
aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx]; | | Verb | |
|
Versprechen machen / geben, versprechen |
geallúint a chur ort féin | | Verb | |
|
Wie heißt du? / Wie ist dein Name?
[wortwörtlich: welcher Name, der auf dir ist?] |
Cén t-ainm atá ort? | | Redewendung | |
|
anflehen
ich flehe an = aicim[Stamm im Irischen irreg. aic; die Präsensform wird nur im Irischen verwendet] Beispiel: | 1. ich flehe dich an |
|
aicim
aicim [akʹimʹ], athach [ɑhəx]; | religReligion | Verb | |
|
Dekl. Ort mmaskulinum, Platz mmaskulinum [auch (Treff)Punkt, Tagungsort, Austragungsort, zuständiger Sitz] Orte, Plätze m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | Wohnsitz, Aufenthaltsort | | ein Platz zum Sitzen | | etwas an seinen Platz zurück legen/ wieder hinstellen |
|
Dekl. inead [Sing. Nom.: an t-inead, Gen.: an inid, Dat.: don inead / leis an inead; Pl. Nom.: na hinid, Gen.: na n-inead, Dat.: leis na hinid] inid [Nom./Dat.], inead [Gen.], a ineada [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; inead [inʹəd], inid [inʹidʹ]; Beispiel: | inead cónaithe | | inead chun suite | | rud a chur thar n-ais ina inead féin |
| | Substantiv | |
|
Ich muss dich wohl im Auge behalten, mein Jung(e)!
(Negation im Irischen: Ich kann dich nicht aus den Augen lassen/verlieren, mein Junge!) |
Ní mór dhom mo shúil a choimeád ort-sa, a bhioránaigh!, ar seisean. | | Redewendung | |
|
der nächste Ort in unserer Nähe |
an áit is cóngaraí dúinn | | Redewendung | |
|
wie ein Student aussehen |
dealramh mic léinn a bheith ort | | Redewendung | |
|
sich niederlassen an einer Stelle / an einem Ort |
cónaí a dhéanamh duit féin in áit | | Redewendung | |
|
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. |
Tá x ag imeacht den pháirc | sportSport | | |
|
Dekl. (Vieh-, Arbeits-, Bau-, Stapel-)Platz mmaskulinum, Feld nneutrum Plätze, Felder m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. macha [Sing. Nom.: an macha, Gen.: an mhacha, Dat.: don mhacha / leis an macha; Pl. Nom.: na machaí, Gen.: na machaí, Dat.: leis na machaí] machaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; macha [mɑxə], machaí [mɑ'xi:]; | | Substantiv | |
|
Du hast die Schlauheit (Klugheit) deiner Mutter, ihre Haut und ihre Schönheit. |
Tá géarchúis do mháthar agat, agus tá a croicean agus a bláth ort. | | Redewendung | |
|
Ist dieser Sitz/Platz belegt/besetzt?
indirekt Fragen wir im Deutschen meist: "Ist dieser Platz noch frei?" |
An bhfuil aon duine ina shuí anseo? | | Redewendung | |
|
Seine Mutter glaubte ihm, weil der Ort für seine Unheimlichkeit/Schaurigkeiten bekannt war. |
Do chreid an mháthair é toisg an ainim aerach a bheith ar an áit. | | | |
|
Mag sein, dass das Elend (oder die Not) dich nicht so trifft, wie sie andere Menschen trifft. |
B'fhéidir ná goillean anródh ort-sa chómh mór agus ghoillfeadh sé ar dhuine eile. | | Redewendung | |
|
Entweder hast du Geld oder nicht, sagte er, du siehst nicht danach aus. |
Pé 'cu 'tá airgead agat nó ná fuil, ar seisean, ní'l puínn d'á dheabhramh ort. | | Redewendung | |
|
Dekl. Unglück n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. harte Zeiten, ein schlechtes Los im Leben | | 2. Es ist schrecklich (furchtbar) kalt. | | 3. ein Unglück ertragen, ein Unheil erleiden, Böses aushalten | | 4. Unheil anrichten (an jemanden) | Synonym: | 1. Unglück {n}, Unheil {n} (Schaden {m}) |
|
Dekl. donas m
An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais; Beispiel: | 1. donas cruaidh | | 2. Tá an donas air le fuaire. | | 3. donas a bheith ort | | 4. an donas a dhéanamh (ar dhuine) | Synonym: | 1. donas {m} |
| | Substantiv | |
|
verdorren intransitiv
ich verdorre = feochaim [Stamm im Irischen: feoch; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: feochadh; Verbaladjektiv: feochta] Beispiel: | ausgedörrter Platz |
|
feochaim
feochaim [fʹo:ximʹ], feochadh [fʹo:xə];
Präsens:
autonom: feochtar;
Präteritum:
autonom: feochadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fheochtaí;
Futur:
autonom: feochfar;
Konditional:
autonom: d'fheochfaí;
Imperativ:
autonom: feochtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfeochtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfeochtaí;
Verbalnomen: feochadh;
Verbaladjektiv: feochta; | | Verb | |
|
Gott fragen /ersuchen /bitten, um physische und geistige Kraft und langes Leben zu erhalten (zu schenken), um das eigene Schaffen vollenden zu können / zu vollenden.
Das Ersuchen an Gott, ... |
’Ghá iaraidh ar Dhia neart cuirp agus neart aigne do bronnadh ort agus faid saoghail a, chun na h-oibre atá agat ’á dhéanamh do chríochnú’ go beacht. | | Redewendung | |
|
Dekl. Platz Plätze m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination (im Irischen); die Position oder das Gebiet ist hier gemeint
engl.: {s} location (f.e.: a position or area in space,desert,...), place, point (location or place), Beispiel: | 1. von hier (von dieser Stelle) | | 2. irgendwohin: sonst wohin, woandershin | | 3. Er öffnete das Buch an einer bestimmten Stelle. | | 4. Aufenthaltsort, Platz /Stelle wo man sich aufhält | | 5. dieser Teil der Straße / diese Stelle der Straße |
|
Dekl. áit [Sing. Nom.: an áit, Gen.: na háite, Dat.: leis an áit / don áit; Plural: Nom.: na háiteanna, Gen.: na n-áiteanna, Dat.: leis na háiteanna] [h]áiteanna f
An Dara Díochlaonadh; áit [a:t]/[æ:t], Sing. Gen.: áite, Plural: áiteanna [ɑ:tʹənə] Beispiel: | 1. as an áit seo | | 2. in áit éigin eile | | 3. D’oscail sé áit áirithe sa leabhar (d’oscail sé áit eile den leabhar). | | 4. áit chónaithe {f} | | 5. an áit sin den bhóthar |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Ort -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. áit [Sing. Nom.: an áit, Gen.: na háite, Dat.: don áit/leis an áit; Pl. Nom.: na háiteanna, Gen.: na n-áiteanna, Dat.: leis na háiteanna] [h]áiteanna f
An Dara Díochlaonadh; áit [a:t]/[æ:t]; | | Substantiv | |
|
Konjugieren gehen [irreg. Verb] intransitiv
ich gehe /imím [im Irischen: Stamm: imigh, Verbaldadjektiv: imithe, Verbalnomen: imeacht] Beispiel: | 1. ich gehe hinein / ich betrete / ich trete ein | | 2. ich werde fortgehen zu / weggehen zu / ich gehe zu(r) / ich gehe in ... (Armee, z. B.) | | 3. ich werde Soldat | | 4. ich mache etwas weiter / ich führe etwas durch / ich komme mit etwas voran (Verb: weitermachen, durchführen als auch [erfolgreich] vorankommen) | | 5. Geh nach Hause! (Imperativ) | | 6. Geh! |
|
imím
imím [i'mʹi:mʹ], imeacht [i'mʹaxt];
Präsens:
autonom: imítear;
Präteritum:
autonom: [h]imíodh ([h] wenn zuvor das Geschriebene auf Vokal auslautet);
Imperfekt-Präteritum
autonom: d'imítí
Futur:
autonom: imeofar
Konditional:
autonom: d'imeafaí
Imperativ:
autonom: imítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-imítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-imítí;
Verbaladjektiv: imithe;
Verbalnomen: imeacht; Beispiel: | 1. imím isteach | | 2. imím i | | 3. imím im shaighdiúir | | 4. imím ar aghaidh i rud | | 5. Imigh ort abheile! | | 6. Imigh! |
| | Verb | |
|
eilen [vitr], sich beeilen intransitiv reflexiv
ich eile = brostaím [im Irischen: Stamm: brostaigh; Verbaladjektiv/Partizip II: brostaithe;] Beispiel: | 1. ich beeile mich, ich eile, ich haste | | 2. Beeil dich! | | 3. Beeil dich und nenn' jemanden Harkennase, ehe sie es zu dir sagen. |
|
brostaím
Präsens:
1. Pers. Sing. brostaím;
2. Pers. Sing. brostaíonn tú;
3. Pers. Sing. brostaíonn sé;
1. Pers. Sing. brostaímid;
2. Pers. Sing. brostaíonn sibh;
3. Pers. Sing. brostaíonn siad;
autonom: brostaítear
Präteritum:
1. Pers. Sing. bhrostaigh mé
2. Pers. Sing. bhrostaigh tú;
3. Pers. Sing. bhrostaigh sé;
1. Pers. Sing. bhrostaíomar;
2. Pers. Sing. bhrostaigh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostaigh siad;
autonom: brostaíodh
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bhrostaínn;
2. Pers. Sing. bhrostaíteá;
3. Pers. Sing. bhrostaíodh sé;
1. Pers. Sing. bhrostaímis;
2. Pers. Sing. bhrostaíodh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostaídís;
autonom: bhrostaítí;
Futur:
1. Pers. Sing. brostóidh mé;
2. Pers. Sing. brostóidh tú;
3. Pers. Sing. brostóidh sé;
1. Pers. Sing. brostóimid;
2. Pers. Sing. brostóidh sibh;
3. Pers. Sing. brostóidh siad;
autonom: brostófar;
Konditional:
1. Pers. Sing. bhrostóinn;
2. Pers. Sing. bhrostófá;
3. Pers. Sing. bhrostódh sé;
1. Pers. Sing. bhrostóimis;
2. Pers. Sing. bhrostódh sibh;
3. Pers. Sing. bhrostóidís;
autonom: bhrostófaí;
Imperativ:
1. Pers. Sing. brostaím;
2. Pers. Sing. brostaigh;
3. Pers. Sing. brostaíodh sé;
1. Pers. Sing. brostaímis;
2. Pers. Sing. brostaígí;
3. Pers. Sing. brostaídís;
autonom: brostaítear;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbrostaí mé;
2. Pers. Sing. go mbrostaí tú;
3. Pers. Sing. go mbrostaí sé;
1. Pers. Sing. go mbrostaímid;
2. Pers. Sing. go mbrostaí sibbh;
3. Pers. Sing. go mbrostaí siad;
autonom: go mbrostaítear;
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbrostaínn;
2. Pers. Sing. dá mbrostaíteá;
3. Pers. Sing. dá mbrostaíodh sé;
1. Pers. Sing. dá mbrostaímis;
2. Pers. Sing. dá mbrostaíodh sibh;
3. Pers. Sing. dá mbrostaídís;
autonom: dá mbrostaítí;
Verbaladjektiv/Partizip II: brostaithe;
Verbalnomen: brostú [Sing. Gen.: brostaithe]; Beispiel: | 1. brostaím orm | | 2. Brostaigh ort! | | 3. Brostaigh agus tabhair ‘bachall’ ar dhuine éigin sul a’ dtabharfaí ort é. |
| | Verb | |
|
Dekl. schlechte Manieren pl
engl.: bad manners Beispiel: | 1. primitiv / unzivilisiert sein / sich primitiv oder unzivilisiert verhalten | | 2. Du bist nicht schlecht erzogen. / Du hast kein schlechtes Benehmen. |
|
Dekl. drochmhúineadh m
drochmhúineadh [dro-vu:nʹi], Sing. Gen.: drochmhúinte Beispiel: | 1. drochmhúineadh a dhéanamh | | 2. Níl aon drochmhúineadh ort. |
| | Substantiv | |
|
wütend, aufbrausend, wild, heftig [Temperament]
(sehr heftig in der Art) [bei Streitereien, Fehden; Temperament]; Beispiel: | 1. aufbrausend sein | | 2. (mit jmdn) in Fehde liegen |
|
fíoch; fíochmhar
fíoch [fʹi:x]; fíochmhar [fʹi:xfər]; Comp. fíochmhaire [fʹi:xfirʹi]; Beispiel: | 1. fíoch a bheith ort | | 2. fíoch a bheit ort |
| | Adjektiv | |
|
Dekl. Zorn mmaskulinum, Wut ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zorn, Wut bei Racheausübung Beispiel: | 1. Zorn / Wut auslassen an jemanden | | 2. Chaos an einem Platz verursachen / stiften, Schäden an einem Platz anrichten |
|
Dekl. díbheirg [Sing. Nom.: an dhíbheirg, Gen.: na díbheirge, Dat.: leis an ndíbheirg / don dhíbheirg; Plural: Nom.: na díbheirgí, Gen.: na ndíbheirgí, Dat.: leis na díbheirgí] díbheirgí f
An Dara Díochlaonadh; díbheirg [dʹi:-'vʹerʹigʹ], Sing. Gen.: díbheirge; Plural: díbheirgí [dʹi:-'vʹerʹi'gʹi:]; Beispiel: | 1. díbheirg a dhéanamh ar dhuine | | 2. díbheirg a dhéanamh ar áit |
| | Substantiv | |
|
Dekl. ein trauriges Gefühl nneutrum, Einsamkeit ffemininum traurigen Gefühle n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. ich bin traurig / ich bin einsam | | 2. das macht mich traurig | | 3. ein einsamer oder verlassener Platz {m} |
|
Dekl. uaigneas [Sing. Nom.: an t-uaigneas, Gen.: an uaignis, Dat.: don uaigneas / leis an uaigneas] m
An Chéad Díochlaonadh; uaigneas [uəgʹinʹəs], Sing. Gen.: uaignis;
Beispiel: | 1. tá uaigneas orm | | 2. cuireann sé uaigneas orm | | 3. uaigneas {m} |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Schwäche -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. schwach werden {Verb} |
|
Dekl. lagachar [Sing. Nom.: an lagachar, Gen.: an lagachair, Dat.: don lagachar / leis an lagachar; Pl.: Nom.: na lagachair, Gen.: na lagachar, Dat.: leis na lagachair] lagachair [Nom./Dat.], lagachar [Gen.], a lagachara [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; lagachar [lɑgəxər]; Beispiel: | 1. lagachar a theacht ort |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Rasen mmaskulinum, Grasnarbe ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Platz, wo man sich tot liegen sieht, oder wo man beerdigt sein möchte; |
Dekl. fód [Sing. Nom.: an fód, Gen.: an fhóid, Dat.: don fhód / leis an bhfód] m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | fód | | | | | Genitiv | | | | | fóid | | | | | Dativ | | | | | fód | | | | | Vokativ | | | | | a fhóid | | | |
An Chéad Díochlaonadh; fód [fo:d]; Sing. Gen.: fóid; | | Substantiv | |
|
Konjugieren fangen [irreg. Verb] Beispiel: | Ich habe dich gefangen. |
|
beirim
Präsens:
1. Pers. Sing. beirim
2. Pers. Sing. beireann tú;
3. Pers. Sing. beireann sé;
1. Pers. Pl. beirimid;
2. Pers. Pl. beireann sibh;
3. Pers. Pl. beireann siad;
autonom: beirtear,
Präteritum:
1. Pers. Sing.rug mé;
2. Pers. Sing. rug tú;
3. Pers. Sing. rug sé;
1. Pers. Pl. rugamar;
2. Pers. Pl. rug sibh;
3. Pers. Pl. rug siad;
autonom: rugadh;
Imperfekt-Präteritum:
1. Pers. Sing. bheirinn;
2. Pers. Sing. bheirteá;
3. Pers. Sing. bheireadh sé;
1. Pers. Pl. bheirimis;
2. Pers. Pl. bheireadh sibh;
3. Pers. Pl. bheiridís;
autonom: bheirtí
Futur I:
1. Pers. Sing. béarfaidh mé;
2. Pers. Sing. béarfaidh tú;
3. Pers. Sing. béarfaidh sé;
1. Pers. Pl. béarfaimid;
2. Pers. Pl. béarfaidh sibh;
3. Pers. Pl. béarfaidh siad;
autonom: béarfar;
Konditional I:
1. Pers. Sing. bhéarfainn;
2. Pers. Sing. bhéarfá;
3. Pers. Sing. bhéarfadh sé;
1. Pers. Pl. bhéarfaimis;
2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh;
3. Pers. Pl. bhéarfaidís;
autonom: bhéarfaí;
Konjunktiv Präsens:
1. Pers. Sing. go mbeire mé;
2. Pers. Sing. go mbeire tú;
3. Pers. Sing. go mbeire sé;
1. Pers. Pl. go mbeirimid;
2. Pers. Pl. go mbeire sibh;
3. Pers. Pl. go mbeire siad;
autonom: go mbeirtear,
Konjunktiv Präteritum:
1. Pers. Sing. dá mbeirinn;
2. Pers. Sing. dá mbeirteá;
3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé;
1. Pers. Pl. dá mbeirimis;
2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh;
3. Pers. Pl. dá mbeiridís;
autonom: dá mbeirtí;
Verbalnomen: breit *irreg.
Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe Beispiel: | Tá beirthe agam ort. |
| | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 15:09:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |