pauker.at

Französisch Deutsch Stufe, Grad

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Grad der Modulationskompression
m
degré de compression de la modulation
m
technSubstantiv
Stufe -n
f
seuil
m
technSubstantiv
Stufe -n
f

Reihenschaltung
étage d'un montage en série
m
technSubstantiv
Dekl. fliegende Stufe -n
f

Tischlerei
marche suspendue
f
Handw.Substantiv
fliegende Stufe
f

Tischlerei, Treppe, einseitig gespannt
marche en porte-à-faux
f
Handw.Substantiv
Dekl. konische Stufe -n
f
marche balancée
f
Bauw.Substantiv
Dekl. gewendelte Stufe -n
f

Tischlerei
marche gironnée
f
Handw.Substantiv
Pufferstufe auch Puffer-Stufe -n
f
amplificateur séparateur
m
Telekomm.Substantiv
zwanzig Grad Wärme / plus zwanzig Grad
Temperatur
vingt degrés
Es sind -5 Grad Il fait -5 [moins 5 degrés]
Dekl. Stufe einer geraden Treppe -n
f

Tischlerei
marche parallèle
f
Handw.Substantiv
zehn Grad Kälte, minus zehn Grad
Temperatur
dix degrés en dessous de zéro
Grad der Behinderung GdB
m
taux d'incapacité
m
mediz, VerwaltungsprSubstantiv
Komponentenzusammenfassung mit 90 Grad Phasenverschiebung
f
composante combinée en quadrature de phase
f
technSubstantiv
es sind dreißig Grad im Schatten il fait trente degrés à l'ombre
5 Grad östlicher Länge 5 degrés de longitude est
m
Substantiv
Das Thermometer ist auf 30 Grad gestiegen.
Wetter
Le thermomètre est monté à 30 degrés.
Stufe -n
f

cran {m} {technique}: I. Stufe {f}, Zacke {f};
cran -s
m
technSubstantiv
Das Thermometer ist auf null Grad gefallen.
Wetter
Le thermomètre est descendu à zéro degrés.
Dekl. Klang Klänge
m
Satz
sonorité {f}: I. Sonorität {f} / Klang {m}, {übertragen} Akustik {f}; II. {Sprachwort} Sonorität {f} / Klangfülle eines Lautes, Grad der Stimmhaftigkeit;
sonorité
f
Satz
Substantiv
Es wird 2 Grad plus in Nizza sein.
Temperatur
Il fera plus 2 degrés à Nice.
grad-, stufenweise
graduel {m}, graduelle {f}: I. graduell / grad-, stufenweise, allmählich;
graduel,-leAdjektiv
Weißt du nicht, dass Wasser bei 100 Grad kocht?
Wissen
Tu ne sais pas que l'eau bout à cent degrés ?
eine Stufe steigen irreg.
monter d'un cran {verbe}: I. {allg.} eine Stufe steigen; II. {fig.} eine Stufe höher kommen;
monter d'un cran allgVerb
eine Stufe höher kommen irreg.
monter d'un cran {verbe}: I. eine Stufe steigen; II. {fig.} eine Stufe höher kommen;
monter d'un cran figVerb
Dekl. Grad -e
m

dégré {m}: I. Grad {m}, Stufe {f} II. -grad, -stufe, -gehalt (in zusammengesetzten Nomen);
dégré
m
Substantiv
Dekl. Stufe -n
f

dégré {m}: I. Grad {m}, Stufe {f} II. -grad, -stufe, -gehalt, -anteil (in zusammengesetzten Nomen);
dégré
m
Substantiv
Dekl. Grad Wärmemaß, Winkelmaß -e
m

dégré {m}: I. Grad {m}, Stufe {f} II. -grad, -stufe, -gehalt (in zusammengesetzten Nomen);
degré
m
Substantiv
Sonorität
f

sonorité {f}: I. Sonorität {f} / Klang {m}, {übertragen} Akustik {f}; II. {Sprachwort} Sonorität {f} / Klangfülle eines Lautes, Grad der Stimmhaftigkeit;
sonorité
f
Sprachw, allgSubstantiv
«move» kann Unternehmen dabei unterstützen, die in der Pariser Klimakonferenz definierten 2-Grad-Ziele zu erreichen (d.h. die Begrenzung der Erderwärmung auf zwei Grad Celsius).www.admin.ch «move» peut aider les entreprises à atteindre l’objectif des deux degrés défini lors de la Conférence de Paris sur le climat (limitation du réchauffement climatique à deux degrés Celsius).www.admin.ch
Dekl. Zwang Zwänge
m

force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern);
force
f
Substantiv
Bundespräsidentin Doris Leuthard betonte die Wichtigkeit der Umsetzung des Pariser Übereinkommens und der Einigung auf robuste Regeln, die es erlauben, die Erwärmung auf weniger als zwei Grad zu begrenzen.www.admin.ch La présidente de la Confédération Doris Leuthard a ainsi insisté sur la nécessité d'appliquer l'Accord de Paris et d'adopter des règles robustes permettant de contenir le réchauffement sous le seuil des deux degrés.www.admin.ch
Dekl. Stufe -n
f
gradin
m
Substantiv
Dekl. Stufe -n
f
marche
f
Substantiv
Dekl. Stufe -n
f

künstlich erzeugtes Gedankenmodell zum Spalten, Denunzieren, Profilieren, etc.
Niveau
m
übertr., Fiktion, AgendaSubstantiv
Dekl. Stufe -n
f

palier {m}: I. Treppenabsatz {m}, Stufe {f}; II. {Technik} Lager {n}; III. {Phase} Stufe;
palier
m
Substantiv
koptisch
copte {m}: I. Kopte {m} / Angehöriger der christlichen Kirche in Ägypten; II. koptisch {Adj.} / a) zur christlichen Kirche Ägyptens, zu den Kopten gehörend; b) die jüngste Stufe des Ägyptischen, die Sprache der Kopten betreffend;
copteAdjektiv
Kopte -n
m

copte {m}: I. Kopte {m} / Angehöriger der christlichen Kirche in Ägypten; II. koptisch {Adj.} / a) zur christlichen Kirche Ägyptens, zu den Kopten gehörend; b) die jüngste Stufe des Ägyptischen, die Sprache der Kopten betreffend;
copte
m
Substantiv
Dekl. Stärke -n
f

force {f}: I. Force {f}, Kraft {f}, Stärke, Gewalt {f}, Zwang {m}; II. Kräfte {Plural} III. Stabilität {f}; IV. Wucht {f}, Kraft {f}, Heftigkeit {f}, Intensität {f}, Tiefe {f}, Ausmaß {n} V. -gewalt, -kraft, -stärke {f} (bei zusammengesetzten Wörtern) VI. -größe, -kraft, -grad, -macht, -stärke (bei zusammengesetzten Wörtern);
force
f
Substantiv
sich weiterbilden
cultiver {Verb}: I. kultivieren / bearbeiten, urbar machen, bestellen; II. kultivieren / Kulturpflanzen anbauen; III. kultivieren / a) sorgsam pflegen; b) auf eine höhere Stufe bringen, verfeinern; IV. kultivieren / mit dem Kultivator bearbeiten; V. kultivieren / {légumes}, {tabac} (an)pflanzen, anbauen; VI. {esprit}, {goût} entwickeln; VII. {relation} pflegen; VIII. {se cultiver} sich weiterbilden;
se cultiver Verb
Koptin -nen
f

copte {m}: I. Kopte {m} / Angehöriger der christlichen Kirche in Ägypten; II. koptisch {Adj.} / a) zur christlichen Kirche Ägyptens, zu den Kopten gehörend; b) die jüngste Stufe des Ägyptischen, die Sprache der Kopten betreffend;
copte
f
Substantiv
Prodrom
n

prodrome {m}: I. Prodrom {n} / Vorsymptom {n}, Frühsymptom einer Krankheit; (in aller erster Linie Vorsymptom, jedoch durch Unwissen wird dieses nicht erkannt, dann ist dieses in die nächste andere Stufe abgeglitten, da es durch den Kranken oder durch Routine-Untersuchung auffällt, dann wäre diese zwar immer noch früh, jedoch die Anzeichen zu-VOR- wurden übersehen bzw. blieben durch den Kranken selbst unerkannt);
prodrome
m
mediz, Tiermed.Substantiv
Dekl. Subdominante -n
f

subdominante {f} {musique}: I. {Musik} Subdominante {f} / a) vierte Stufe einer diatonischen Tonleiter; b) auf einer Subdominante (a) aufgebauter Dreiklang
subdominante
f
musikSubstantiv
Zacke -n
f

cran {m} {technique}: I. Stufe {f}, Zacke {f};
cran -s
m
technSubstantiv
graduell
graduel {m}, graduelle {f}: I. graduell / grad-, stufenweise, allmählich;
graduel,-leAdjektiv
Dekl. Lager -
n

palier {m}: I. Treppenabsatz {m}, Stufe {f}; II. {Technik} Lager {n}; III. {Phase} Stufe;
palier
m
technSubstantiv
Dekl. Treppenabsatz ...sätze
m

palier {m}: I. Treppenabsatz {m}, Stufe {f}; II. {Technik} Lager {n}; III. {Phase} Stufe;
palier
m
Substantiv
Klangfülle
f

sonorité {f}: I. Sonorität {f} / Klang {m}, {übertragen} Akustik {f}; II. {Sprachwort} Sonorität {f} / Klangfülle eines Lautes, Grad der Stimmhaftigkeit;
sonorité
f
Sprachw, übertr.Substantiv
Dekl. Karbonisation -en
f

carbonisation {f}: I. {Medizin} Karbonisation {f} / Verbrennung vierten Grades, schwerster Grad eines Hitzeschadens; II. {Fachsprache} Karbonisation {f} / Umwandlung in Karbonat (grauschwarze Abart eines Diamanten);
carbonisation -s
f
mediz, Fachspr.Substantiv
Dekl. Kohyperonym -e
n

cohyperonyme {m}: I. Koyhperonym {n} / ein Hyperonym, welches mit anderen Hyperonymen auf einer hierarchischen Stufe gleichgeordnet ist, um mit diesen gemeinsam Hyponymen übergeordnet ist;
cohyperonyme
m
SprachwSubstantiv
Dekl. Kohypronym -e
n

cohypronyme {m}: I. Kohypronym {n} / Hyponyme, welches mit anderen Hyponymen auf einer hierarchischen Stufe gleichgeordnet und mit diesen gemeinsam (nur) einem Hyperonym untergeordnet ist;
cohypronyme
m
SprachwSubstantiv
Dekl. Widerspruchslosigkeit
f

consistance {f}: I. {Chemie} Konsistenz {f} / a) Grad und Art des Zusammenhalts eines Stoffes; Festigkeit {f}; b) konsistente Beschaffenheit; II. {Logik} Konsistenz {f} / strenger gedanklicher Zusammenhang; Widerspruchslosigkeit {f}; Gegensatz Inkonsistenz;
consistance
f
Substantiv
Dekl. Festigkeit
f

consistance {f}: I. {Chemie} Konsistenz {f} / a) Grad und Art des Zusammenhalts eines Stoffes; Festigkeit {f}; b) konsistente Beschaffenheit; II. {Logik} Konsistenz {f} / strenger gedanklicher Zusammenhang; Widerspruchslosigkeit {f}; Gegensatz Inkonsistenz;
consistance
f
Substantiv
Dekl. Zusammenhang ...hänge
m

consistance {f}: I. {Chemie} Konsistenz {f} / a) Grad und Art des Zusammenhalts eines Stoffes; Festigkeit {f}; b) konsistente Beschaffenheit; II. {Logik} Konsistenz {f} / strenger gedanklicher Zusammenhang; Widerspruchslosigkeit {f}; Gegensatz Inkonsistenz;
consistance
f
Substantiv
Dekl. Konsistenz -en
f

consistance {f}: I. {Chemie} Konsistenz {f} / a) Grad und Art des Zusammenhalts eines Stoffes; Festigkeit {f}; b) konsistente Beschaffenheit; II. {Logik} Konsistenz {f} / strenger gedanklicher Zusammenhang; Widerspruchslosigkeit {f}; Gegensatz Inkonsistenz;
consistance
f
chemi, allgSubstantiv
überemperisch, übergeordnet
méta…, {in Wortzusammensetzungen}: I. meta / inmitten, zwischen, hinter, nach; II. {Präfix} zwischen, inmitten, nach, nacher, später, (ver...) im Sinne der Umwandlung des Wechsels III. meta / überemperisch, übergeordnet; meta / auf einer höheren Ebene, Stufe befindlich, übergeordnet, hinter etwas stehend;
métaAdjektiv
inmitten, zwischen, hinter, nach
méta…, {in Wortzusammensetzungen}: I. meta / inmitten, zwischen, hinter, nach; II. {Präfix} zwischen, inmitten, nach, nacher, später, (ver...) im Sinne der Umwandlung des Wechsels III. meta / überemperisch, übergeordnet; meta / auf einer höheren Ebene, Stufe befindlich, übergeordnet, hinter etwas stehend;
métaAdjektiv, Adverb
gradual
gradual {m} {Nomen}, {Adj.}: I. gradual / den Grad, Rang betreffend; II. Graduale {n} / kurzer Psalmgesang nach der Epistel in der katholischen Messe (ursprünglich auf den Stufen des Ambos); III. Graduale {n} / liturgisches Gesangbuch mit den Messgesängen;
gradual,-eAdjektiv
meta
méta…, {in Wortzusammensetzungen}: I. meta / inmitten, zwischen, hinter, nach; II. {Präfix} zwischen, inmitten, nach, nacher, später, (ver...) im Sinne der Umwandlung des Wechsels III. meta / überemperisch, übergeordnet; meta / auf einer höheren Ebene, Stufe befindlich, übergeordnet, hinter etwas stehend;
métaAdjektiv, Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 15:33:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken