auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Französisch Deutsch zerquetschte / drückte ... ein
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
drücken
drückte
(hat) gedrückt
presser
presser
pressait
pressé(e)
Verb
Geld
in
ein
Unternehmen
stecken
steckte Geld in ...
(hat) ... gesteckt
commanditer
une
entreprise
commanditer
commanditait
commandité(e)
Verb
abdrücken
drückte ab
(hat) abgedrückt
presser
presser
pressait
pressé(e)
Verb
Dekl.
Ein-,
Gleichförmigkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
Genitiv
der
Ein-, Gleichförmigkeit
der
Dativ
der
Ein-, Gleichförmigkeit
den
Akkusativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
ein
Verbot
aufheben
lever
une
interdiction
ein
Attentat
verüben
perpétrer
un
attentat
ein
Matratzenlager
herrichten
improviser
le
lit
à
même
sol
etw.
ausdrücken
drückte etw. aus
(hat) ausgedrückt
presser
qc
presser
pressait
pressé(e)
Verb
etw.
niederdrücken
drückte etw. nieder
(hat) etw. niedergedrückt
presser
qc
presser
pressait
pressé(e)
Verb
ein
untergehendes
Volk
un
peuple
en
décadence
ein
Gesetz
verabschieden
adopter
une
loi
ein
geläufiger
Ausdruck
une
expression
courante
ihr
tretet
ein
vous
entrez
ein
Kilo
Tomaten
un
kilo
de
tomates
Dekl.
ein
trauriger
Roman
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
traurige Roman
die
traurigen Romane
Genitiv
des
traurigen Romans
der
traurigen Romane
Dativ
dem
traurigen Roman
den
traurigen Romanen
Akkusativ
den
traurigen Roman
die
traurigen Romane
un
roman
triste
m
Substantiv
Dekl.
ein
Theaterstück
in
fünf
Akten
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
Genitiv
des
Theaterstück[e]s in fünf Akten
der
Theaterstücke in fünf Akten
Dativ
dem
Theaterstück[e] in fünf Akten
den
Theaterstücken in fünf Akten
Akkusativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
une
pièce
en
cinq
actes
f
Theat.
Theater
Substantiv
Dekl.
ein
Dritter
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Dritte
die
Dritten
Genitiv
des
Dritten
der
Dritten
Dativ
dem
Dritten
den
Dritten
Akkusativ
den
Dritten
die
Dritten
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un
tiers
m
jur
Jura
Substantiv
Dekl.
Gang
Gänge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Gang
die
Gänge
Genitiv
des
Gang[e]s
der
Gänge
Dativ
dem
Gang[e]
den
Gängen
Akkusativ
den
Gang
die
Gänge
ein Menü mit vier Gängen
plat
m
un menu composé de quatre plats
culin
kulinarisch
Substantiv
Dekl.
ein
beachtlicher
Erfolg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
beachtliche Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
Genitiv
des
beachtlichen Erfolg[e]s
der
beachtlichen Erfolge
Dativ
dem
beachtlichen Erfolg[e]
den
beachtlichen Erfolgen
Akkusativ
den
beachtlichen Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
un
succès
considerable
m
Substantiv
einschläfern
schläferte ein
eingeschläfert
assoupir
assoupissait
assoupi(e)
Verb
einschlagen
irreg.
einschlagen
schlug ein
eingeschlagen
planter
plantait
planté(e)
Verb
Dekl.
Drittel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Drittel
die
Drittel
Genitiv
des
Drittels
der
Drittel
Dativ
dem
Drittel
den
Dritteln
Akkusativ
das
Drittel
die
Drittel
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
math
Mathematik
Substantiv
den
Brustkorb
zerquetschen
/
eindrücken
... zerquetschen / eindrücken
zerquetschte / drückte ... ein
(hat) zerquetscht / eingedrückt
écraser
la
poitrine
écraser
écrasait
écrasé(e)
Verb
ein
Teufel
in
Menschengestalt
un
monstre
à
figure
humaine
ein
Fall
für
sich
un
cas
à
part
Adverb
sich
treffsicher
ausdrücken
drückte sich treffsicher aus
(hat) sich treffsicher ausgedrückt
s'exprimer
de
manière
précise
s'exprimer
s'exprimait
s'exprimé(e)
Verb
auf
den
Abzug
drücken
den Abzug drücken
drückte den Abzug
(hat) den Abzug gedrückt
presser
la
détente
presser
pressait
pressé(e)
Verb
sich
an
jmdn.
drücken
drückte sich an jmdn.
(hat) sich an jmdn. gedrückt
se
presser
contre
qn
se presser
se pressait
se pressé(e)
Verb
Rechts
steht
ein
Büchergestell.
À
droite,
il
y
a
une
bibliothèque.
jmdn.
an
sich
drücken
drückte sich an jmdn.
(hat) jmdn. an sich gedrückt
serrer
qn
contre
son
sein
serré(e) qn contre son sein
Verb
einen
Knopf
drücken
drückte einen Knopf
(hat) einen Knopf gedrückt
appuyer
sur
un
bouton
appuyer
appuyait
appuyé(e)
Verb
auf
die
Tube
drücken
drückte auf die Tube
(hat) auf die Tube gedrückt
appuyer
sur
le
champignon
appuyé(e) sur le champignon
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
Er
ist
ein
Kopfmensch.
ugs
umgangssprachlich
Charakter
C'est
un
cérébral
pur.
ugs
umgangssprachlich
Ein
hübsches
Städtchen
in
Höhenlage.
Städte
Une
jolie
petite
ville
en
altitude.
auf
die
Tube
drücken
drückte auf die Tube
(hat) auf die Tube gedrückt
faire
vinaigre
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
platt
drücken
/
schlagen
drückte / schlug platt
(hat) platt gedrückt / geschlagen
aplatir
aplatissait
aplati(e)
Verb
jmdm.
die
Hand
drücken
drückte jmdm. die Hand
(hat) jmdm. die Hand gedrückt
serrer
la
main
à
qn
serré(e) la main à qn
Verb
ein
geruhsames
(/
gemütliches)
Leben
führen
Lebensweise
mener
une
vie
de
père
peinard
sich
ein
nettes
Zubrot
verdienen
Geld
mettre
du
beurre
dans
les
épinards
fig
figürlich
fig
figürlich
auf
die
Maustaste
drücken
drückte auf die Maustaste
(hat) auf die Maustaste gedrückt
appuyer
sur
le
bouton
de
la
souris
appuyer
appuyait
appuyé(e)
infor
Informatik
Verb
einziehen
irreg.
Krallen
,
ugs.
Griffel
einziehen
zog ein
(ist) eingezogen
rentrer
griffes
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
einseifen
seifte ein
(hat) eingeseift
savonner
savonnait
savonné(e)
Verb
einfangen
fing ein
(hat) eingefangen
capturer
capturait
capturé(e)
Verb
einschalten
schaltete ein
(hat) eingeschaltet
mettre
en
marche
Verb
einquartieren
quartierte ein
(hat) einquartiert
cantonner
cantonnait
cantonné(e)
milit
Militär
Verb
einlaufen
lief ein
(ist) eingelaufen
entrer
dans
le
port
entrer
entrait
entré(e)
naut
Nautik, Schifffahrt
Verb
einpflanzen
pflanzte ein
(hat) eingepflanzt
planter
plantait
planté(e)
arbres
,
etc.
Verb
eingehen
Geld
eingehen
ging ein
(ist) eingegangen
rentrer
argent
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
Ein-Ausschalteigenzeit
f
durée
de
fermeture-ouverture
f
elektriz.
Elektrizität
Substantiv
einschleifen
schleifte ein
(hat) eingeschleift
boucler
une
ligne
boucler
bouclait
bouclé(e)
fig
figürlich
,
techn
Technik
Verb
Dekl.
ein
typisches
Gericht
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
typische Gericht
die
typischen Gerichte
Genitiv
des
typischen Gericht[e]s
der
typischen Gerichte
Dativ
dem
typischen Gericht[e]
den
typischen Gerichten
Akkusativ
das
typische Gericht
die
typischen Gerichte
Speisen
un
plat
typique
m
Substantiv
einziehen
irreg.
einziehen
zog ein
(ist) eingezogen
rentre
ventre
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
eindämmen
dämmte ein
(hat) eingedämmt
juguler
jugulait
jugulé(e)
Verb
einstellen
stellte ein
(hat) eingestellt
mettre
au
point
mettre
caméra
foto
Fotografie
Verb
ein
bisschen
n
un
brin
(de)
m
+ subst.
Substantiv
einklammern
klammerte ein
(hat) eingeklammert
mettre
entre
parenthèses
mettre
Verb
einfassen
fasste ein
(hat) eingefasst
border
bordait
bordé(e)
garnir
Verb
Dekl.
ein
Glas
Rotwein
/
Orangensaft
Gläser
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Glas Rotwein / Orangensaft
die
Gläser Rotwein / Orangensaft
Genitiv
des
Glases Rotwein / Orangensaft
der
Gläser Rotwein / Orangensaft
Dativ
dem
Glas[e] Rotwein / Orangensaft
den
Gläsern Rotwein / Orangensaft
Akkusativ
das
Glas Rotwein / Orangensaft
die
Gläser Rotwein / Orangensaft
Trinken
,
Getränke
un
verre
de
rouge
/
jus
d'orange
m
Substantiv
▶
Konjugieren
einladen
lud ein
(hat) eingeladen
convier
conviait
convié(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 21:55:32
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X