Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Macht Mächte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
puissance f
Substantiv
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
ab Werk
départ d'usine Adjektiv, Adverb
auspressen
pressurer Verb
etw. vereinbaren, verabreden, abmachen, ausmachen
convenir à Verb
ablehnen
refuser décliner Verb
absterben (z.B.Motor)
caler motor
Verb
ablehnen
refuser Verb
aus-zerschneiden
découper Verb
Dekl. (Ab-)Folge -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cadence {f}: I. Kadenz {f} / Akkordfolge als abschluss oder Gliederung eines Musikstücks; II. {Musik} improvisierte oder (vom Komponisten) ausgeschriebene solistische Paraphrasierung eines Themas am Schluss (einzelner Sätze) eines Konzerts, die dem Künstler die Möglichkeit bietet, sein virtuoses Können zu zeigen; III. {Sprachwort} das Abfallen der Stimme; IV. {Verslehre} Kadenz {f} / metrische Form des Versschlusses; V. {Waffentechnik} Kadenz {f} / Feuergeschwindigkeit {f}; VI. Kadenz {f} / Rhythmus {m}, Takt {m}, Folge {f}
cadence f
Substantiv
ab ausschneiden
découper Verb
stammen aus
dater de
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
abmachen vereinbaren
fixer Verb
gebildet aus
formé,e à partir de
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
Hau ab! / Verschwinde! Aufforderung , Konflikt
Casse-toi !
abkühlen
refroidir fig figürlich , allg allgemein Verb
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
abblühen
faner Verb
abschweifen
dériver Verb
abhärmen
consumer de chagrin Verb
vereinbaren
concerter Verb
abseilen
descendre en rappel alpiniste Verb
▶ ab
à compter de, à partir de
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
ausstechen
crever Verb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
provenant de
vereinbaren
convenir de Verb
eine Wanderung machen
faire de la randonné(e) Verb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
ich suche etw aus
je choisis
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
ab Paris, von Paris aus
au départ de Paris
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
aus dem Haus sein Aufenthalt
Conjuguer avoir quitté la maison Verb
Leute aus dem Norden
gens du Nord
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
sich wenig machen aus
faire peu de cas de Verb
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
unruhig auf und ab laufen Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs umgangssprachlich
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Sie grenzen sich gegeneinander ab. Zwischenmenschliches / (abgrenzen)
Ils/Elles se démarquent l'une de l'autre.
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.04.2025 17:35:53 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30