Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Auto n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
voiture f
Substantiv
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
Dekl. das eingetragene Markenzeichen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la marque déposée f
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. das Industriegebiet -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la zone industrielle f
Substantiv
Dekl. das Menschengeschlecht n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le genre humain m
Substantiv
das Auto anlassen
faire démarrer la voiture Verb
Dekl. das rechte Maß n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la juste mesure f
Substantiv
Dekl. das Buchwissen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connaissance académique f
Substantiv
Dekl. Rückwärtsgang ...gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Auto
marche arrière f
voiture
Substantiv
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
Dekl. Buchhaltung f femininum ; Rechnungswesen n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comptabilité f
finan Finanz , Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. das Babbeln n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
murmure confus m
techn Technik Substantiv
Aufarbeitung, das Aufarbeiten -en, -- f
remise à neuf f
Substantiv
an etwas entlanglaufen
longer qc
Dekl. Überholung, das Überholen -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise à neuf f
techn Technik Substantiv
Dekl. Sanierung, das Sanieren -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Handel
remise sur pied f
commerce
Substantiv
Dekl. Instandsetzung, das Instandsetzen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise en état f
Substantiv
Dekl. Bevorschussung, das Bevorschussen -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise d'un acompte f
Substantiv
Dekl. Aufarbeitung, das Aufarbeiten -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise à neuf f
Substantiv
verfaulen lassen
putréfier übertr. übertragen Verb
nachsitzen lassen
consigner écolier
schul Schule , Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
verfaulen lassen
pourrir Verb
einschreiben lassen Brief
recommander lettre Verb
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compagnie f
Substantiv
▶ Dekl. Butter f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebensmittel
beurre m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n neutrum -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande à asservissement -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
blocage m
d'un compte en banque
finan Finanz , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
ließ sprechen
fit parler Verb
ein Auto verschrotten lassen
mettre une voiture à la casse Verb
das Schicksal entscheiden lassen
s'en remettre au hasard Verb
ein Auto verschrotten lassen irreg.
mettre une voiture à la ferraille Verb
anbrennen lassen Küche
brûler cuisine
Verb
an Dich
à toi
loslassen irreg.
lâcher prise Verb
ruhen lassen
mettre en veilleuse affaire fig figürlich Verb
Dekl. Autoskooter - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tamponneuse auto f
Substantiv
sich hereinlegen lassen
tomber dans le panneau Verb
jmdn. einfach sitzen lassen irreg.
planter qn là fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
an alle
à tous
sich gefallen lassen
prendre irr. son parti de Verb
beiseite lassen
laisser de côté Verb
wachsen lassen
faire pousser Verb
jmdn jemanden abblitzen lassen
envoyer promener / balader qn Verb
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
jmdn. warten lassen
faire lanterner qn Verb
mangeln an
manquer de
etw. platzen lassen
faire voler qc en éclats Verb
jmdn. ausgehen lassen
laisser quartier libre à qn milit Militär , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Verb
sich krankschreiben lassen irreg.
se faire mettre en arrêt de travail Verb
das Grundwasser
l'eau souterraine
das Niedrigwasser
l'étiage m
das Moor
le marais
das Vaterunser n
le Pater m
relig Religion Substantiv
das Bodenprofil
le profil pédologique
das Ausgangsgestein
la roche mère
das Hebräische n
l'hébreu m
Substantiv
sich reinlegen lassen irreg.
se laisser pièger Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.04.2025 20:47:57 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 34