Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
etw. bieten irreg.
présenter qc Verb
die Stirn bieten Verhalten
affronter Verb
die Stirn bieten irreg.
tenir tête Verb
jmdm. die Stirn bieten
braver qn {8affronter)}
Verb
jmdm. die Stirn bieten
affronter braver
Verb
den Vorteil bieten irreg. , dass
présenter l'intérêt de +inf. Verb
Manche Pensionen bieten Übernachtung mit Frühstück. Unterkunft
Certaines pensions offrent la chambre et le petit déjeuner.
Zusätzlich bieten höhere Fachschulen eidgenössisch anerkannte Nachdiplomstudien an. www.admin.ch
Les écoles supérieures (ES) proposent aussi des études postdiplômes bénéficiant d’une reconnaissance fédérale. www.admin.ch
die Stirn bieten irreg. jmdm. / etw. bzw. einer Sache ...
faire face à ... qn. / qc
Verb
jmdn. Kost und Unterkunft bieten irreg. / gewähren
fournir le vivre et le couvert à qn Verb
Die ComCom hatte diesen Plan 1997 genehmigt, unter anderem um in technischer Hinsicht allen Anbietern die gleichen Chancen zu bieten. www.admin.ch
La ComCom avait approuvé ce plan en 1997, notamment dans le but de régler les conditions techniques permettant d'offrir les mêmes chances à tous les fournisseurs. www.admin.ch
überbieten irreg. surenchérir {Verb}: I. überbieten {irreg.}, höher bieten {irreg.}; II. {fig.} noch einen Schritt weitergehen;
surenchérir Verb
höher bieten irreg. surenchérir {Verb}: I. überbieten {irreg.}, höher bieten {irreg.}; II. {fig.} noch einen Schritt weitergehen;
surenchérir Verb
noch einen Schritt weitergehen irreg. surenchérir {Verb}: I. überbieten {irreg.}, höher bieten {irreg.}; II. {fig.} noch einen Schritt weitergehen;
surenchérir fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Wir wollen uns auf Gebieten betätigen, die uns Möglichkeiten zu kontinuierlichem und nachhaltigem Wachstum bieten. www.kloecker-gmbh.com
Nous voulons travailler dans des domaines qui nous offrent des possibilités de croissance continue et durable. www.kloecker-gmbh.com
bieten irreg. intransitiv fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
Ende 2019 wird es Pendlern und Einwohnern im Grossraum Genf eine Alternative zum Auto bieten. www.admin.ch
A la fin 2019, il facilitera la mobilité des habitants du Grand Genève en leur proposant une alternative à l’usage de la voiture. www.admin.ch
Ausserdem bieten diese Gespräche Anlass, den Stand der Beziehungen Schweiz-EU sowie weitere europapolitische Aktualitäten zu besprechen. www.admin.ch
Ils permettront également de faire le point sur l'état des relations entre la Suisse et l'UE ainsi que sur d'autres dossiers de la politique européenne. www.admin.ch
Geräte mit anerkannten Prüfzeichen weisen höhere Ansprüche an die Produktesicherheit nach und bieten Konsumenten damit einen Mehrwert. www.admin.ch
Les appareils munis de labels de contrôle reconnus répondent aux plus hautes exigences en matière de sécurité et offrent donc une valeur ajoutée pour les consommateurs. www.admin.ch
Für erstere bieten die neuen digitalen Medien in Art und Form zahlreiche neue Optionen, die rege genutzt werden. www.admin.ch
Les nouveaux médias numériques proposent de nombreuses nouvelles formes de réalisation personnelle, toutes abondamment utilisées. www.admin.ch
Diese Schulen bieten jungen Menschen aus benachteiligten Bevölkerungsgruppen und insbesondere Mädchen die Möglichkeit, einen Beruf zu erlernen. www.admin.ch
Ces écoles offrent aux jeunes défavorisés, en particulier aux filles, la possibilité d’apprendre un métier. www.admin.ch
Auch wenn man persönliche oder politische Motive unberücksichtigt lässt - Öleinsparung und Abgasreduzierung bieten in jedem Fall zahlreiche Vorteile. www.zeromotorcycles.com
Indépendamment des considérations politiques et personnelles, la préservation des réserves pétrolières et la réduction des émissions de gaz d’échappement offrent toute une série d’avantages. www.zeromotorcycles.com
Zu diesem Zweck bieten ab diesem Sommer 18 Kantone einjährige Integrationsvorlehren an. Sie haben mit dem Staatssekretariat für Migration entsprechende Verträge abgeschlossen. www.admin.ch
Dans ce cadre, 18 cantons ont conclu un contrat avec le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) en vue de proposer, à partir de cet été, un préapprentissage d’intégration d’une durée d’un an. www.admin.ch
Dieses Treffen wird Gelegenheit bieten, eine Einschätzung der Zusammenarbeit der Schweiz und der Europäischen Union in verschiedenen Bereichen einerseits und der laufenden Verhandlungen andererseits vorzunehmen. www.admin.ch
Cette rencontre sera l'occasion de mener une appréciation de la collaboration entre la Suisse et l'UE dans différents domaines, ainsi que des négociations en cours. www.admin.ch
Das Ergebnis ist ein beeindruckendes Drehmoment von 146 Nm. Das ist mehr als jedes andere 1.000 ccm Sportmotorrad zu bieten hat. www.zeromotorcycles.com
Le résultat est un couple net remarquable de 146 Nm, supérieur à celui de toute moto de sport de moins de 1 000 cm3. www.zeromotorcycles.com
Gemäss Beurteilung des BRP scheint es der Raumplanung noch nicht hinreichend gelungen zu sein, der fast ungebremsten Flächenausdehnung der Siedlungsgebiete wirkungsvoll Einhalt zu bieten. www.admin.ch
Selon l'estimation de l'OFAT, l'aménagement du territoire n'est pas encore suffisamment parvenu à enrayer efficacement l'extension quasi continue des surfaces bâties. www.admin.ch
Über eine elektromobile Beschaffungspolitik privater und öffentlicher Großnachfrager bieten sich weitreichende Möglichkeiten, den Anteil von Elektrofahrzeugen in den kommenden Jahren maßgeblich zu erhöhen. www.forum-elektromobilitaet.ch
Une nouvelle politique d'acquisition électromobile des grands clients privés et publics offrirait un important potentiel de croissance pour les véhicules électriques sur le marché. www.forum-elektromobilitaet.ch
In Bezug auf den Swiss-US Privacy Shield forderten wir, dass dieser mindestens dieselben Garantien für betroffene Personen bieten muss wie jener der EU. www.edoeb.admin.ch
Concernant le Privacy Shield Suisse – États-Unis, nous avons exigé qu’il offre aux personnes concernées des garanties au moins équivalentes à celles prévues dans l’accord passé avec l’Union européenne. www.edoeb.admin.ch
Überdies dürfen sie Personenidentifizierungsdaten nur an Beteiligte übermitteln, die das erforderliche Sicherheitsniveau bieten, und unter der Voraussetzung, dass der Inhaber der E-ID sein Einverständnis gibt. www.edoeb.admin.ch
De plus, ils ne peuvent transmettre les données d’identification personnelle qu’aux parties utilisatrices qui offrent le niveau de garantie requis et à condition que le titulaire de l’e-ID y consente. www.edoeb.admin.ch
Eine solche Annäherung würde eine grössere Rechtssicherheit bieten, was nicht nur den betroffenen Personen, sondern auch den Datenbearbeitern und dem Wirtschaftsstandort Schweiz zum Vorteil gereicht. www.edoeb.admin.ch
Un tel rapprochement permettrait d'offrir une plus grande sécurité juridique. Ce serait non seulement à l'avantage des personnes concernées, mais aussi des responsables de traitement et de la place économique suisse. www.edoeb.admin.ch
Festzustellen, inwieweit sich in diesen Themen und im Rahmen der beidseits existierenden Förderinstrumente Möglichkeiten einer künftigen Kooperation mit iranischen Partnern bieten, ist das Hauptziel der Forschenden, die an der Mission teilnehmen. www.admin.ch
L’objectif principal des chercheurs participant à la mission consiste à déterminer dans quelle mesure une future collaboration avec les partenaires iraniens est possible dans le cadre des instruments d’encouragement existant de part et d’autre. www.admin.ch
vorlegen intransitiv fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
vorzeigen fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
beschaffen intransitiv fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
erteilen intransitiv fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
besorgen, versorgen fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
gewähren intransitiv fournir: I. beschaffen, besorgen, versorgen, beliefern; II. liefern, beliefern III. liefern, vorlegen, vorzeigen IV. erteilen, bieten, gewähren;
fournir Verb
Dekl. Frühkartoffel -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gemüse {(Lebensmittel)}, {(ob es sich um Lebensmittel handelt, erkennt man bei landwirtschaftlichen Betrieben daran, ob die Landwirte und ihre Angestellte bzw. Arbeiter ab 2020, März 18. durchgängig o h n e Maske bis zum heutigen Tag herumlaufen, wenn dieses nicht vorliegt so handelt es sich dennoch, auch wenn es sich um Bio-Höfe handeln könnte [Agenda], um landwirtschaftliche Betriebe, die zum Moloch (Fratze des Bösen, Pharma) gehören und diese bieten und vertreiben Nahrungsmittel)}
pomme de terre nouvelle (/ primeur) f
Substantiv
Dekl. Antinomismus m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
antinomisme {f}: I. Antinomismus {m} / dem Grundsatz nach eine (anarchistische) Gegnerschaft zu Gesetz und Gesetzlichkeit [zu sämtlichen Zeiten für ein Gemeinziel Neue Weltordnung, Neue Weltreligion. Neue Welt....: gegründet wurden hierzu Tarnorganisationen öffentlich wie u. a. Amnesty International, Internationales Rotes Kreuz, Greanpeace, bestimmte Vereine, Religionen und wie diese sich halt alle nennen und sich in diesen Bereichen wiederfinden zu einem Ziel geeint], die zu einer gegebenen Zeit herrschte. Denn dort wo man von Antinomismus sprechen konnte, zog die Unterwanderung durch Splittergruppen im Vorfeld ein, dieser hält bis zur heutigen Zeit an. Unteranderem sind diese Tarnorganisationen durch die Kommunisten, Sozialisten, Kabbalah, Okkultisten, Satanisten, Einzelpersonen wie z.B. Bill Gates, George Soros etc.. die hierzu alles an erdenklichen Organisationen gründeten (um vordergründig Hilfe an zu bieten, um die Menschen in Wahrheit zu zerschlagen, auszumergeln, auszurotten, auszubluten, auszuplündern, zu enteignen, umzuzüchten [nach ihren Vorstellungen] und um dann, die wenigen Überbleibsel für ihren Machtmissbrauch zu geißeln all dieses läuft bereits seit hundert Jahren als auch mehr [durch installierte, gesteuerte und gezielte Kriegsführung hauptsächlich durch westliche Staaten wie z.B. in Europa, USA, Israel in der Verbindung, dass die in ihrer Hinterhältigkeit den Anfang hierzu bereiten oder Erstoffensiven starten] für ihr Gemeinsames-Endziel [Eine-Einzige-Weltherrschaft in einer einzelnen Organisation / Unternehmung / etc. gegründet zur Tyrannei, Sklaverei, Knechterei); II. {Theologie} Eine Lehre, die die Bindung an das besonders alttestamentarisches Sittengesetz leugnet und die Glaubensfreiheit und die göttliche Gnade betont;
antinomisme m
allg allgemein Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 6:37:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1