| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Nase f |
pif m
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Nase f |
nez m | | Substantiv | |
|
die Nase rümpfen |
faire la moue | | | |
|
die Nase putzen |
se moucher sich (Dat.) | | | |
|
Nase vom Hund |
flair | | | |
|
mir läuft die Nase |
j’ai le nez qui coule | | | |
|
in der Nase bohren |
se mettre les doigts dans le nez | | | |
|
sich die Nase putzen |
se moucher | | | |
|
Meine Nase ist verstopft. |
J'ai le nez bouché. | | | |
|
Ihm läuft die Nase. |
Il a le nez qui coule. | | | |
|
durch die Nase ausatmen |
expirer par le nez | | | |
|
Putz dir die Nase!
Erziehung |
Mouche-toi ! / Mouche ton nez ! | | | |
|
die Nase hochtragen (fig.) |
prendre de grands airs, se donner des airs | | | |
|
meine Nase ist zu |
j’ai le nez bouché | | | |
|
in der Nase bohren |
se mettre les doigts dans le nez | | | |
|
eine feine Nase haben |
avoir le nez fin | | | |
|
aus der Nase bluten |
saigner du nez | | | |
|
pro Nase (= Person) (umg.) |
par tête de pipe | | | |
|
Mund und Nase aufsperren |
en être baba (umg.) | | | |
|
in die Nase steigen
Wahrnehmung |
monter au nez | | | |
|
in der Nase pulen |
se fourrer les doigts dans le nez | | | |
|
in der Nase bohren |
se fourrer les doigts dans le nez | | | |
|
sich schnäuzen, sich (Dat.) die Nase schnäuzen |
se moucher | | | |
|
jdn an der Nase herumführen
Zwischenmenschliches |
faire marcher qn | | | |
|
seine Nase in alles stecken |
fourrer son nez partout | | Redewendung | |
|
in der Nase bohren |
se curer le nez | | Verb | |
|
Atmen Sie durch die Nase. |
Respirez par le nez. | | | |
|
seine Nase blutet, die Nase blutet ihm |
il saigne du nez | | | |
|
das prickelt in der Nase |
cela monte, pique au nez | | | |
|
in die Nase steigen figfigürlich
Wahrnehmung |
parvenir aux narines f, plfemininum, plural | figfigürlich | | |
|
die Nase hochziehen irreg. |
renifler | übertr.übertragen | Verb | |
|
die Nase voll haben |
en avoir ras la cafetière | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
einem Kind die Nase schnäuzen |
moucher un enfant | | | |
|
Er hat so langsam die Nase voll von seiner Arbeit.
Stimmung |
Il commence à en avoir ras de la patate de son travail. | | | |
|
die Nase voll haben |
en avoir marre familier | | | |
|
es kribbelt mir in der Nase |
j’ai des picotements dans le nez | | | |
|
die Nase voll haben |
en avoir plein le dos | figfigürlich | Verb | |
|
eine gute (/ feine) Nase haben
Fähigkeiten |
avoir du flair animal, personne | | | |
|
jemandem etwas vor der Nase wegschnappen |
piquer qc à qn sous le nez (umg.) | | | |
|
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information |
tirer des vers du nez à quelqu'un famfamiliär | | | |
|
verarschen; täuschen; an der Nase herumführen |
berner qn | | Verb | |
|
sich die Nase zuhalten irreg. |
se pincer le nez | | Verb | |
|
(über etwas Akk.) die Nase rümpfen |
faire le bzw. la dégoûté(e) (à propos de qc) | | | |
|
sich (Dat.) die Nase zuhalten |
se boucher le nez | | Verb | |
|
Sonst gibt's was auf die Nase!
Warnung |
Sinon tu vas voir ce qui va te tomber sur le nez ! | | | |
|
die Nase (gestrichen) voll haben |
en avoir marre, en avoir ras le bol
fam. | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
jemandem eine lange Nase machen |
faire un pied de nez à qn | | | |
|
Ich habe die Nase voll!
Stimmung |
J’en ai plein le dos ! | | | |
|
jemandem die Würmer aus der Nase ziehen |
tirer les vers du nez à qn | | | |
|
Ich habe die Nase voll!
Stimmung |
J'en ai marre ! | | | |
|
die Nase voll haben ugsumgangssprachlich
Stimmung |
en avoir plein le dos ugsumgangssprachlich | | | |
|
Dekl. Nasentropfen, Tropfen Plur. für die Nase f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gouttes pour le nez f, pl | | Substantiv | |
|
jmdm. vor der Nase wegfahren Bus
Verkehr, Reise |
passer sous le nez de qn | | Verb | |
|
von jmdn. die Nase gestrichen voll haben |
en avoir ras la cafetière de qn | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Ich hab(e) die Nase voll!
Stimmung, Ärger |
J'en ai ras le bol ! | | | |
|
von etw. die Faxen dicke haben / die Nase voll haben |
en avoir ras la cafetière de qc | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
näseln; durch die Nase sprechen
Sprechweise |
parler du nez | | Verb | |
|
Mund und Augen oder Nase aufsperren |
rester bouche bée | | Verb | |
|
Ich habe die Nase (gestrichen) voll davon! ugsumgangssprachlich
Stimmung, Ablehnung |
J'en ai (plus qu') assez ! ugsumgangssprachlich | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 15:19:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |