Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für Messinstrumente
courant limite primaire assigné IPL m
pour les appareils de mesure
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Blumenschale -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schale für Blumen
coupe à / de fleurs f
Substantiv
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
valve de commande de la sablière f
techn Technik Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
combiné a volume réglable f
Substantiv
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
module de communication de données m
Substantiv
Dekl. Lager für radioaktiven Abfall - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
centre de stockage radioactif m
wirts Wirtschaft , phys Physik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn. Zwischenmenschliches , Verhalten
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs.
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
Dekl. Beweisstück -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für die Anklage
élément à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein m
techn Technik Substantiv
Dekl. der Beleg für etw. -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la preuve de qc f
Substantiv
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance pour compte d'autrui f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Abfall Abfälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
immondices {f/Plural}: I. Unrat {m}, {übertragen} Abfall {m};
immondices f, pl
Substantiv
für dich
pour toi [pur toa]
Danke für ...
Merci pour ...
verantwortlich für
en charge
typisch für
particulier, -ière à Adverb
typisch sein für
être le fait de, être typique de
bekannt für
reconnu, e pour
für, zu, um
pour
Ventil für Fußbetätigung -e n
valve à pedale f
techn Technik Substantiv
Nichts für ungut! Beruhigung , Konflikt
Sans rancune !
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kaufhaus
rayon layette m
Substantiv
Trockenfutter [für Haustiere] n, pl
croquettes f, pl
Substantiv
Terminal für Teilnehmer m
terminaison des usagers f
techn Technik Substantiv
Mädchen für alles
bonne á tout faire
garantieren für
se porter garant de Verb
halten für irreg.
tenir pour Verb
halten für
considérer comme Verb
ein Fall für sich
un cas à part Adverb
Amtsleitung für abgehende Gespräche f
ligne réseau sortante f
Substantiv
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
Leitungsnetz für die Entwässerung -e n
réseau de drainage m
Substantiv
Platz für die Jugendlichen
place aux jeunes
Internationale Organisation für Normung f
organisation internationale de normilasation f
Substantiv
Keine Privatfinanzierung für Zimmerberg-Tunnel. www.admin.ch
Le tunnel du Zimmerberg ne sera pas financé par des fonds privés. www.admin.ch
Abfall [unbrauchbare Überreste] pl
déchets m
Substantiv
für etwas kämpfen
batailler fig figürlich , übertr. übertragen Verb
für etw. sorgen
pourvoir à qc Verb
etw. für etw. planen
prévoir qc pour qc Verb
Dekl. Schaumwein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spumante {f} {ital.}: I. Spumante {m} / italienische Bezeichnung für Schaumwein;
spumante ital. f
Substantiv
buffeln für essen
bouffer fam.
landsch landschaftlich Verb
für jmdn. bürgen
se porter garant pour Verb
für etwas werben
promouvoir pour Verb
Mähmaschine [für Getreide]
moissonneuse f
Substantiv
Dekl. Gärtnerin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jardinier {m}, jardinière {f}: I. Gärtnerin; II. Jardiniere {f} / Schale für Blumenpflanzen;
jardinière f
Beruf Beruf , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Substantiv
jmdn. halten für
considérer qn. comme Verb
Dekl. Frack Fräcke, seltener Fracks m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Kleidung, schwarzer Anzug für Männer}
habit noir m
Substantiv
etw. halten für
considérer qc comme Verb
Dekl. Abfall m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
défection {f}: I. Defektion {f} / Abtrünnigwerden {n}, Abfall {m};
défection f
Substantiv
Sie halten uns wohl für blöd? Konflikt , Beschimpfung
Vous nous prenez pour des cons ?
Als Dank für etwas, als Anerkennung für etwas
En reconnaissance de quelque chose
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen? Unterkunft
Tu peux me loger pour une nuit ?
jdn nicht für voll nehmen ugs umgangssprachlich
ne pas prendre qn au sérieux
für etw./jdn sein, mit etw./jdm einverstanden sein
être favorable à qc
für Unruhe sorgen
provoquer des remous fig figürlich , übertr. übertragen Verb
sich einsetzen für
plaider pour Verb
Partei ergreifen für irreg.
prendre parti pour fig figürlich , übertr. übertragen Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.02.2025 18:50:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18