pauker.at

Französisch Deutsch Bieren vom Fass, Fassbieren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Fass
n
fût
m
Substantiv
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
Dekl. Bier vom Fass, Fassbier n -e
n
bière la) pression
f
Substantiv
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
vom selben Kaliber de la même farine
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
vom Schreiben leben vivre de sa plume
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
Nase vom Hund flair
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
Dekl. ein kleines Bier -e
n

1/8 L
un bock
m
Substantiv
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
Fass (/ Rühr) das nicht an!
Erziehung, Aufforderung / (anfassen)
N'y touche pas !
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
das Blaue vom Himmel versprechen promettre monts et merveilles famRedewendung
sich etwas vom Hals schaffen se débarrasser de qc
2 km vom Zentrum entfernt
Entfernung
à 2 km du centre
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
den Geschmack vom Essen verlieren perdre le goût de la nourriture
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
Dieses Problem muss vom Tisch. Ce problème doit être réglé.
Die Insel lebt vom Tourismus. L'île vit du tourisme.
Das hängt vom Wetter ab. Ça dépend du temps.
vom Anfang bis zum Ende du début à la fin
vom Alter gebeugt courbé(e) vieillard
jmdn. vom Sehen kennen
Bekanntschaft
connaître qn de vue Verb
ausschalten, sich vom Hals schaffen, erledigen liquiderVerb
Das ist der Anfang vom Ende.
Meinung
C'est le commencement de la fin.
vom Regen überrascht werden être surpris par la pluie
Das bringt das Fass zum Überlaufen.
Einschätzung, Kritik
C'est la goutte qui fait déborder le vase.Redewendung
(weit) weg vom Zentrum
Entfernung
loin du centre
jemand/etwas wird vom Blitz getroffen La foudre s'abat (/ tombe) sur qn/qc
vom Regen in die Traufe kommen
Lebenssituation
tomber de mal en pisRedewendung
sich vom Beispiel Lyon inspirieren lassen s'inspirer du modèle Lyonnais
vom Wettbewerb ausgeschlossen sein (/ werden)
Wettkampf
être mis(e) hors concours sportVerb
Die Kommissionsmitglieder werden vom Bundesrat gewählt.www.admin.ch Les membres de la commission sont désignés par le Conseil fédéral.www.admin.ch
Mir fällt ein Stein vom Herzen!
Reaktion, Erleichterung
Je me sens soulagé(e) d'un gros poids.
Das ist der Anfang vom Ende!
Einschätzung
C'est le début de la fin.
das Fett vom Fleisch entfernen
Zubereitung
enlever le gras de la viande
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:03:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken