Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Er ist Nichttänzer.
Il ne danse pas.
Sei nicht zerstreut! Konzentration , Erziehung
Ne sois pas distrait.
Du sollst nicht töten. Bibel , Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
Korallen..., Korall... in zusammengesetzten Nomen corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Substantiv
Sei nicht so pessimistisch! Ermutigung , Kritik
Ne sois pas si pessimiste !
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
hier wird nicht geraucht
on ne fume pas ici
die Trauer ablegen
ne pas prendre le deuil
sich (in seiner Haut) nicht wohlfühlen Befinden , Körpergefühle
ne pas être à l'aise Redewendung
jdn nicht für voll nehmen ugs umgangssprachlich
ne pas prendre qn au sérieux
Springst du oder springst du nicht? Entschluss
Tu plonges ou tu ne plonges pas ?
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung , Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
Leider kann ich kein Italienisch. Verständigung , Sprachenlernen
Malheureusement, je ne sais pas parler italien.
Der Kranke soll nicht gestört werden.
Le malade ne doit pas être dérangé.
So etwas vergisst man nicht. Erinnerung , Ereignis
Une chose pareille ne s'oublie pas.
jmdn. nicht leiden können
ne pas pouvoir souffrir qn Verb
jmdn. nicht riechen können
ne pas pouvoir piffer qn Verb
jemanden nicht riechen können Abneigung
ne pas pouvoir sentir qn ugs umgangssprachlich Verb
nichts daran ändern können
ne pas pouvoir faire autrement Verb
vom Umtausch ausgeschlossen sein Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
Sie kann ihn nicht riechen (/ ausstehen). Abneigung
Elle ne peut pas le sentir (/ blairer fam familiär ).
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Sprichwort , Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
▶ ▶ nicht mehr
ne plus
nicht glauben
ne pas croire Verb
vegetarisch végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt;
végétarien/-ne Adjektiv
sächsisch Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
saxon, -ne Adjektiv
Fussgänger... in zusammengesetzten Nomen piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen);
piéton,-ne Substantiv
lydisch lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien;
lydien, -ne Adjektiv
heidnisch païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m};
païen,-ne Adjektiv
fabenblind
daltonien, -ne Adjektiv
sintflutartig
diluvien(ne) Adjektiv
▶ nicht
ne...pas
nicht mit der Wimper zucken
ne pas sourciller Verb
gefräßig glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig;
glouton(ne) Adjektiv
antibakteriell antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell
antibactérien, -ne Adjektiv
korall..., korallen... in zusammengesetzten Adjektiven corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-ne Adjektiv
nicht mehr wollen
ne pas demander mieux
Was hat mich da bloß geritten? ugs umgangssprachlich Verhalten , Selbstkritik
Je ne sais pas ce qui m'a pris !
Nichts wird mich davon abhalten! Entschluss , Handeln
Rien ne m'en empêchera pas !
bitte nicht auflegen! / (übertragen) bitte bleiben Sie am Apparat!
ne quittez pas! tél.
Telekomm. Telekommunikation
noch nicht
ne ... pas encore
Bleiben Sie am Apparat! Telefon
Ne quittez pas !
nicht viel ...
ne pas beaucoup ...
nicht zum Ziel kommen Misserfolg
ne pas aboutir
nicht von der Stelle weichen
ne pas bouger
.. funktioniert nicht
.. ne marche pas
nicht genug ...
ne pas assez ...
Bleiben Sie dran! ugs umgangssprachlich Telefon
Ne quittez pas !
Lachen Sie nicht!
Ne riez pas !
mürrisch, miesepeterig fam familiär
ronchon(ne) fam familiär Adjektiv
▶ nicht
ne...pas, non pas
Dekl. Gemeindemitglied -er n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paroissien {m} , -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch
paroissien, -ne f femininum m
Substantiv
auch nicht
pas plus que
können, dürfen
pouvoir Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier
Verb
können, imstande sein
pouvoir Verb
Dekl. Stärke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pouvoir m
Substantiv
▶ ▶ können
pouvoir Modales Hilfsverb, Verbe irrégulier
Verb
Keiner ist so taub wie derjenige, der nicht hören will. Sprichwort; Ablehnung
Il n'est pire que celui qui ne veut pas entendre.
Ich werde den Teufel tun, ihn/sie zu fragen. Ablehnung
Je ne compte pas le moins du monde de le/la demander. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:04:35 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 24