Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. telefonische Anfrage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
demande par téléphone f
Substantiv
▶ zwischen
entre
▶ zwischen
entre, parmi
zwischen, unter
entre
Trenn-, Zwischen-
mitoyen, mitoyenne adj Adjektiv
unterscheiden zwischen
distinguer qc de qc
Zwischen-, Halbgeschoss
mezzanine f
Substantiv
schwanken zwischen
être partagé entre ... Verb
zwischen den Zeilen
en pointillé Adjektiv
Dekl. (Zwischen-)Anfrage, Zwischenfrage -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
interpellation {f}: I. Interpellation {f} / Unterbrechung {f}; II. {Politik} Interpellation {f} / parlamentarische Anfrage an die Regierung; III. {Rechtswort, veraltet} Interpellation {f} / a) Einrede {f}, das Recht, die Erfüllung eines Anspruchs ganz oder teilweise zu verweigern; b) Einspruchsrecht {n} gegen Versäumnisurteile, Vollstreckungsbefehle; c) Mahnung des Gläubigers an den Schuldner; IV. {veraltet} Interpellation {f} / Unterbrechung {f}, Zwischenrede {f};
interpellation f
polit Politik Substantiv
zwischen etw. stehen
etre pris
zwischen zwei Bäumen Lokalisation
entre deux arbres
Verbindungsnetz zwischen Zentralen n
réseau d'interconnexion m
techn Technik Substantiv
aufteilen zwischen
répartir entre verb Verb Verb
einen Vergleich anstellen zwischen ...
faire (/ établir) une comparaison entre ...
dazwischen [zwischen mehreren Dingen] Lokalisation
y
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -n f
marche tournante entre volées droites f
techn Technik Substantiv
zwischen Himmel und Erde
entre ciel et terre
krachen zwischen den Zähnen
croquer Verb
anfragen, eine Auskunft erfragen
demander, se renseigner Verb
digitale Verbindungsleitung zwischen Zentralen f
ligne numérique auxiliaire entre commutateurs f
techn Technik Substantiv
zwischen den Zeilen lesen
lire entre les lignes
Wendelstufe zwischen geraden Läufen -s f
Tischerei: Treppe
marche tournante entre volées droites f
techn Technik Substantiv
hin und hergerissen sein zwischen ...
être partagé entre ... Verb
dazwischen, zwischen zwei Dingen Lokalisation
entre les deux
zwischen Tür und Angel
entre deux portes übertr. übertragen Redewendung
zwischen Tür und Angel
entre deux portes
Dekl. Gesamtpolradwinkel zwischen zwei Spannungsquellen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
écart angulaire entre deux forces électromotrices m
elektriz. Elektrizität Substantiv
nicht zwischen den Mahlzeiten essen
ne pas manger entre les repas
Abstand zwischen den Zeilen lassen Druckwesen
desserrer les lignes
sich zwischen Tausenden von ... verirren
se perdre entre milles de ...
einen Zusammenhang herstellen zwischen ... und ... Überlegung
établir une relation entre ... et ...
innereuropäisch, zwischen den EU-Staaten
intracommunautaire
zwischen zwei Stühlen sitzen fig figürlich Konflikt
se trouver (/ être assis) entre deux chaises fig figürlich
eine signifikante Korrelation nachweisen (zwischen) Wissenschaft , Statistik
trouver une corrélation importante (entre)
Übergangswochenende zwischen Juli und August n
week-end charnière m
fig figürlich Substantiv
Dekl. Kompetenzkonflikt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit de compétence {m}: I. Kompetenzkonflikt {m} / Zuständigkeitsstreit zwischen Gerichtsangestellten und Verwaltungsfachangestellten;
conflit de compétence m
Substantiv
die Beziehungen zwischen Frankreich und Deutschland Beziehung
les relations franco-allemandes
die Bindung zwischen 2 Wörtern machen
faire la liaison entre deux mots
Es gibt kaum Unterschiede zwischen ... und ... Vergleich
Il n'y a pratiquement pas de différences entre ... et ...
Zwischen uns stimmt die Chemie. ugs umgangssprachlich Sympathie
Nous avons des atomes crochus. ugs umgangssprachlich L’expression « avoir des atomes crochus », nous vient des philosophes atomistes grecs de l’Antiquité, tels que Démocrite et Épicure. Ces philosophes pensaient que les atomes devaient posséder des crocs pour s’attacher les uns aux autres.
Redewendung
Die entsprechenden Verträge zwischen dem Bund und den Kantonen werden ebenfalls in diesen Tagen unterzeichnet. www.admin.ch
Les contrats entre la Confédération et les trois cantons concernés seront aussi signés ces jours. www.admin.ch
kommunal communal {m}, communale {f}: I. kommunal / zwischen Kommunen bestehend;
communal, -e Adjektiv
Die Chemie stimmt zwischen den beiden. ugs umgangssprachlich Sympathie
Le courant passe bien entre les deux. ugs umgangssprachlich Redewendung
Ein Eichhörnchen versteckte sich zwischen den Zweigen.
Un écureuil se cachait parmi les branches.
Es gibt starke Parallelen (/ Übereinstimmungen) zwischen ... und ... Vergleich
Il y a beaucoup de parallèles (/ concordances) entre ... et ...
zwischen Baum und Borke stecken
se trouver entre l'arbre et l'écorcer Verb
der Bruch zwischen einer Frau und einem Mann {Beziehungskonflikt}
la rupture entre une femme et un homme
Was ist der Unterschied zwischen A und B? Vergleich
Quelle est la différence entre A et B ?
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen. www.admin.ch
Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme. www.admin.ch
Dafür ist die Zusammenarbeit zwischen Forschung und Industrie unerlässlich. www.admin.ch
À cet égard, la collaboration entre le monde de la recherche et l’industrie est incontournable. www.admin.ch
an einem Werktag zwischen zwei Feiertagen nicht arbeiten Arbeit
faire le pont fig figürlich travail
fig figürlich Verb
Effizientere raumordnungspolitische Koordination Im Spannungsfeld zwischen Nutzungs- und Schutzinteressen tritt das Bundesamt für Raumplanung seit jeher als Vermittler und Koordinator auf. www.admin.ch
Coordination plus efficace de la politique d'organisation du territoire L'Office fédéral de l'aménagement du territoire assume depuis toujours un rôle de médiation et de coordination entre les intérêts divergents d'utilisation et de protection du territoire. www.admin.ch
Dekl. Interimskonto ...konten n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compte d'intérim {m}: I. Interimskonto {n} / Zwischenkonto {n}; vorläufig eingerichtetes Konto, das zwischen endgültigen Konten eingeschaltet wird;
compte d'intérim m
Substantiv
Dekl. Zwischenkonto ...konten n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compte d'intérim {m}: I. Interimskonto {n} / Zwischenkonto {n}; vorläufig eingerichtetes Konto, das zwischen endgültigen Konten eingeschaltet wird;
compte d'intérim m
Substantiv
Dekl. Parlamentär -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parlementaire {mf}: I. Unterhändleri zwischen feindlichen Heeren
parlementaire m
Privatpers. Privatpersonen , Anthropol. Anthropologie , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
Benutzen Sie Zahnseide, um den Belag zwischen den Zähnen zu entfernen. Körperpflege , Zahnarztbesuch / (Zahn)
Utilisez un fil dentaire pour enlever la plaque entre les dents.
Dekl. Joch -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
travée {f}: I. Bankreihe {f}; II. {Architektur} Travée {f} / Joch {n}, Gewölbeeinheit {f} (z. B. der Teil zwischen zwei Gurtbögen);
travée archi Architektur f
archi Architektur Substantiv
Dekl. Parlamentärin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parlementaire {mf}: I. Unterhändlerin zwischen feindlichen Heeren
parlementaire f
polit Politik , Privatpers. Privatpersonen , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 6:15:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 8