pauker.at

Persisch Deutsch sagte ... nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Konjugieren nachlassen vā-raftan
vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw
Verb
nach bade
der Gepflogenheit nach bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕRedewendung
jmdn. et. nachsagen nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻩ Verb
nach Kräften be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
nach Möglichkeit be qadre emkān ﺑﻪ ﻓﺩﺭ اﻣﻛاﻦ
nach und nach daraje be daraje ﺩﺭﺠﻪ ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪAdjektiv, Adverb
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
der Gewohnheit nach bar sabīl-e 'ādat ﺑﺭ ﺳﺑﻳﻝ ﻋاﺩﺕRedewendung
meiner Ansicht nach
I. a) sguardo {m}, b) opione {f}, c) veduta {f} II. a) considerazione, Rispetto {m} b) punto prospettico; {Deutsch}: I. a) Blick, b) Meinung, c) Ansicht II. a) Berücksichtigung, b) Blickpunkt; naẓar ﻧﻇﺭ Plural: anẓar اﻧﻇﺭ ; Dari: neẓarﻧﻇﺭ ; Arabische Variante: ba fikr-ī man; {Italiano} a mio parere;
be naẓar-e man / bande ﺑﻪ ﻧﻇﺭﻩﻣﻦ / ﺑﻧﺩﻩ
nach rechts, von rechts dast-e rāstAdverb
nach links, von links dast-e čapAdverb
jemanden nachsagen
1. {jemanden} (etwas} zuschreiben {irreg.}, {jemanden} nachsagen; nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ ;
nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere. Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
sich nach oben begeben farâz tâxtan (farâz tâkhtan) Verb
wir möchten nach/zum be... mi-châh-im
nach und nach, allmählich
Synonym:1. allmählich, nach und nach
be andak
Synonym:1. be andak / andak andak
hinten, rückwärts, zurück, nach
Beispiel:1. nachdem {Adv.}, danach {Adv.}
pas
Beispiel:1. pas az an / pas az īn
Adverb
nach und nach
Synonym:1. nach und nach, allmählich
āheste āheste
āheste āheste (āhesta āhesta)
Synonym:1. rafte rafte, kam kam
Adverb
nach und nach, allmählich
Synonym:1. nach und nach, allmählich
andak andak
Synonym:1. be andak / andak andak
hoch, nach, oben Präfix bar ﺑﺭ
Dekl. das Streben nach Wahrheit; Wahrheisstreben n
n
Synonym:1. Wahrheitsstreben, Streben nach Wahrheit
âmiq pazhûhî
Synonym:1. âmiq pazhûhî; haqiqat talabî {auch Arabisch}
Substantiv
Sehnsucht nach Liebe, die uns verbindet. Hawase eshghi ke ma ra peywand midehad
meiner Meinung nach Einleitung Äußerung Ansichtsweisen be ẓan(n) man ﺑﻪ ﻇﻦ ﻣﻦRedewendung
Ich gehe gerade nach Hause man alân dâram miram khâne
auf Grund, laut, gemäß, nach banā bar ﺑﻧﺎ ﺑﺭAdverb
Sehnsucht nach Wärme, die dein Körper mir gibt.
Kann man nicht wortwörtlich übersetzen, insofern hat das der User richtig gemacht. "Wärme" erscheint passender als die Alternativen "Nähe" und "Liebe".
Hawase haraarati ke jesmet behem mibakhshe.
Konjugieren schlafen irreg.
khâbidan (khabidan), xâbidan (mit x, x wird je nach Schreibweise zu kh)

Kurdisch auch xewn = Schlaf
khâbidan, xâbidan / khwâbidan, xwâbidan Verb
Sehnsucht nach Nähe, wo ich mich fallen lassen kann. Hawase nazdiki ke dar un khod ra rahaa mikonam.
sagen, erzählen transitiv
Example:1. wir werden sagen
2. sagend {Partizip I}
3. gesagt {Partizip II}
Konjugieren goftan
(Präsensstamm: gu + Personalendungen; Partizip Präsens [Partizip I] guyande)
Example:1. xâhim goft {Hilfsverb xâstan + Personalendung + Präteritumstamm}
2. guyande {Partizip I}
3. gofte
Verb
bestreben (nach etwas)
sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan]
kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ Verb
Dekl. rechte Seite rechten Seiten
f

dast-e rāst [daste râst]
Synonym:1. rechte Hand {f}, rechte Seite {f}
2. zur Rechten
3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e râst
Synonym:1. dast-e rāst
2. dast-e rāst
3. dast-e rāst
Substantiv
sich bemühen
I. sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩ [š= sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan];
kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ Verb
sich anstrengen
I. sich bemühen, sich anstrengen, bestreben (nach etwas); kušīdan ﻛﻭﺷﻳﺩﻦ [š= sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung kushidan];
kušidan ﻛﻭﺷﻳﺩ Verb
(als Beispiel) aufsagen
1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan]
dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ Verb
Konjugieren beginnen irreg.
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ Verb
eintreten irreg.
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ Verb
hineinfahren irreg.
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ Verb
absagen
1. absagen, abschlagen; enṣerāf vazīdan اﻧﺻﺭاﻑ ﻭﺯﻳﺩﻦ [ṣ = s / wie stimmloses s, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung enserâf vazîdan]
enṣerāf vazīdan اﻧﺻﺭاﻑ ﻭﺯﻳﺩﻦ Verb
ins Innere, nach innen, im Inneren; in
I. eintretend, inner- …, innen II. {Nomen} Innere {n}, III. ins Innere; in; nach innen; im Inneren IV. {Verb} eintreten, hineinfahren, beginnen / dāxel šodan ﺩاﺧﻝ ﺷﺩﻦ
dāxel ﺩاﺧﻝ
jemanden nachäffen Verb
navā-ye kasī-rā dar āvardan : navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ : {Deutsch}: I. a) jemanden nachäffen b) , jemanden stimmlich nachmachen, von jemanden die Stimme nachmachen; {Italiano}: scimmiottare a qualcuno;
navā-(ye) kasī-rā dar āvardan ﻧﻭا (ﻯ) ﮐﺳﯽ ﺭا ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
aussagen
1. erklären, äußern, zeigen, ausdrücken, behaupten, aussagen; ežhār kardan اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻦ [ž = / zh [⁠ʒ⁠]​ wie weiches j in Journal ausgesprochen, alternative Schreibung ezhâr kardan]; ežhār kardan اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻦ / ežhār dāštan اﻇﻬا ﺩاﺷﺗﻦ ;
ežhār kardan اﻇﻬاﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(sich) erschrecken ugs. transitiv
erschrecken; Perfektbildung im Deutschen mit dem Verb haben (je nach Person dementsprechend konjugiert) + das Partizip erschrocken. Im Persischen müsste man eigentlich dann noch das Reflexiv-Pronomen vor das kausative Verb stellen (in sämtlichen Zeitformen)
kausativ tarsândan Verb
Dekl. Mittag Tageszeit -e
m

Mittag: 1. a.) Zeit um die Mitte des Tages (gegen und nach 12 Uhr); Mittagszeit b. (landschaftlich) Nachmittag 2. (umgangssprachlich) Mittagspause 3. (veraltet) Süden zohr {auch Arabisch} = nimruz
Synonym:1. Mittag {m}, mittags {Adv.}
zohr ظهر
1.) a.) + b)
Synonym:nimruz {Persisch} {Nomen}, {Adv.}
Substantiv
kopieren transitiv
kopieren: schwaches Verb, a) von etwas eine Kopie machen; b) von etwas eine Kopie herstellen (Fotografie) c) ein Kunstwerk o. Ä. nachbilden, ein zweites Exemplar nach einem Original herstellen; d) (etwas oder jemanden) nachahmen, imitieren; Herkunft: mittellateinisch copiare = vervielfältigen; zu: copia (Kopie/ Pers. kopi)
kopi kardan Verb
Ein Dieb durchsuchte in der Nacht das Haus eines Armen. Der Arme erwachte aus seinem Schlaf. Er sagte: "Hey, mein lieber Herr, dass was du in der Finsternis suchst, das haben wir am hellichten Tag gesucht und nicht gefunden." Dozdî dar shab xâne-ye fagirî migost. Fagir az xâb bidâr shod. Goft: "Ey, mardak ânche to dar târîkî migujî, dar ruz-e roshan migujî wa nemîjabîm."
Gh, gh ghain ist ein im Deutschen nicht existierender Buchstabe, dessen Aussprache gewisse Übung braucht. Salopp gesagt, ist es ein Laut, der aus der Kehle kommt und wie eine Mischung aus den Lauten "G" und "K" klingt. Es gibt im Internet zahlreiche Videos zu der Aussprache. Einfach nach "Aussprache ghain" googeln.
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken! es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben
wieder Gh, gh es gibt einen Buchstaben, der ebenfalls nicht im Deutschen existiert, aber in der lateinisierten Form der persischen Schrift genau so wie "ghaf" geschrieben wird. Es kommt dem deutschen "R" ziemlich nahe, wobei hier die Aussprache des "R" noch weiter tiefer aus dem Gaumen kommt. Ähnlich klingt es wie das "R" in "Larve". Auch hier einfach mal nach dem Buchstaben
Wie viel? cheghadr (jetzt wird's schwieriger: "ch" wie in "Chilli", "gh" entspricht IN DER REGEL einem persischen Buchstaben, nämlich dem "Gheyn". Im Deutschen kennt man diesen Buchstaben nicht. Daher bitte nach Videos suchen, die euch zeigen wie ihr den Buchstaben aussprecht! Das "r" hier am Ende wird umgangssprachlich oft weggelesen, sodass man das Wort einfach nur "cheghad" ausspricht)
Dekl. Rückstoß -stöße
m

1. Fußtritt, Ausschlagen (Austreten) 2. Rückstoß = lagad [Erklärung: durch Rückstoß ausgelöster [heftiger] Stoß nach rückwärts beim Abfeuern einer Schusswaffe o. Ä.]
lagadSubstantiv
Dekl. Schmetterling -e
m

Schmetterling: (in vielen Arten vorkommendes) Insekt mit zwei mit feinen Schuppen bedeckten, meist mannigfach gezeichneten, farbigen Flügelpaaren und einem Saugrüssel; Falter; Herkunft: aus dem Obersächsischen von zu Schmettern abgeleitet, nach altem Volksglauben fliegen Hexen in Schmetterlingsgestalt umher, um Milch und Sahne zu stehlen;
Synonym:Falter; {schweizerisch} und {landschaftlich} Sommervogel
parvāna
parvāne / parvâne پروانه
Synonym:parvâne
Substantiv
nachdenken andīšīdan
andīšīdan (andishidan/ andiishiidan)
Verb
bisschen
Beispiel:1. nach und nach, allmählich
Synonym:1. bisschen, ein wenig, etwas
andak
Beispiel:1. be andak
Synonym:1. andak
Pronomen
Dekl. Mitternacht, Nacht Tageszeit
f

(Zeitpunkt: Mitternacht als auch nach Mitternacht)
nime(h) šab [nimeh shab]Substantiv
ruhig, langsam
ruhig, langsam
Beispiel:1. nach und nach, allmählich
Synonym:1. ruhig, langsam
āheste
āheste, āhesta (āhesteya)
Beispiel:1. āheste āheste, kam kam, rafte rafte
Synonym:1. āheste, kam, rafte
Adjektiv
langsam, langsam
langsam, langsam
Synonym:1. langsam, langsam; sachte sachte, allmählich
2. nach und nach, allmählich, (ganz) langsam, (ganz) sachte
āheste āheste
āheste āheste (āhesta āhesta)
Synonym:1. rafte rafte
2. rafte rafte, āheste āheste, kam kam
Redewendung
waschend Partizip I
waschend auch spülend (je nach genauer Tätigkeit)
shuyande Partizip I
zur Rechten
dast-e rāst [daste râst]
Synonym:1. rechte Seite {f}, rechte Hand {f}
2. zur Rechten {Adv.}
3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e rāst
Synonym:1. dast-e rāst
2. dast-e rāst
3. dast-e rāst {Adv.}
Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 14:03:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken