| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sägen |
saw | | Verb | |
|
sagen |
say | | Verb | |
|
gesagt |
uttered | | | |
|
gesagt |
no sooner said than done | | | |
|
gesagt |
told | | | |
|
anders gesagt |
in other words | | | |
|
gelinde gesagt |
say the least | | Verb | |
|
ehrlich gesagt |
frankly; to tell the truth | | | |
|
abschließend sagen |
to wind up by saying | | Verb | |
|
gelinde gesagt |
to put it mildly | | Verb | |
|
anders gesagt |
(let me) put it this way | | | |
|
kurz gesagt |
in short; to make a long story short | | Verb | |
|
einfach gesagt |
simply put | | | |
|
kurz gesagt |
to put it briefly | | | |
|
gesägt |
sawn | | | |
|
gesägt, sägte |
sawed | | | |
|
immer wieder sagen transitiv |
keep saying | | Verb | |
|
unter uns gesagt |
between you and me and the bedpost / gatepost / wall | | Redewendung | |
|
... ist zuviel gesagt |
... is a stretch | | Redewendung | |
|
unter uns gesagt |
between you and me | | | |
|
Was haben Sie gesagt? |
What did you say? | | | |
|
Ehrlich gesagt, ... |
Truth be told ... | | Redewendung | |
|
offen gesagt |
quite frankly | | | |
|
Offen gesagt, ... |
Frankly, ... | | | |
|
Das ist zuviel gesagt. |
It's carrying things too far. | | | |
|
Dekl. Endejahresfeiertage f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Weihnachts)Feiertage |
festive season
the festive season (Chrismas) | | Substantiv | |
|
hm machen / sagen
haw ²: I. hm!; II. hm machen, hm sagen, {übertragen} sich räuspern, stockend |
haw ² | | Verb | |
|
kurz zusammengefasst, kurz gesagt, kurz und bündig |
in a nutshell | | | |
|
Ich habe es Ihnen gesagt. |
I told you so. | | | |
|
lass dir gesagt sein, dass |
be advised that | | Redewendung | |
|
Habe ich es nicht gleich gesagt? |
Didn't I tell you before? | | | |
|
es muss nicht extra gesagt werden |
needless to say | | | |
|
da hast du etw. Wichtiges gesagt |
you've said a mouthful | | Redewendung | |
|
Es wird gesagt - klein, aber oho. |
They say good things come in small packages. | | | |
|
Ich habe es nur zum Spaß gesagt. |
I only said it in fun. | | | |
|
so hat er wörtlich gesagt |
those were his exact words | | | |
|
die Kinder haben nicht die ganze Wahrheit gesagt. |
the children haven't told the whole truth. | | | |
|
zig
ich habe es dir zig Mal gesagt. |
umpteen
I've told you umpteen times! | | | |
|
Es wird gesagt, dass Selbstinszenierung gekünstelt und unnatürlich sei. |
Self-promotion is said to be forced and embarrassing. | | | |
|
Ich stimme überein mit alles, was Sie gesagt haben. |
I agree with everything you’ve said. | | | |
|
ich habe Angst vor dem Wasser, ehrlich gesagt. |
I'm afraid of the water, actually. | | | |
|
Es wurde von ihr gesagt, dass sie eine gute Sängerin sei. passiv |
She has been said to be a fine singer. | | | |
|
Ich verstehe nichts von dem, was Sie gesagt haben. Sie reden Unsinn. |
I don’t understand anything you’ve said. You’re talking nonsense. | | | |
|
Um noch einmal zurückzukommen auf das, was am Anfang gesagt wurde, ... |
to come back to what was said in the beginning, ... | | Verb | |
|
Ganz Ohr zu sein bedeutet sehr erpicht darauf zu sein, was gesagt wird. |
To “be all ears” means to be very eager to hear what is going to be said. | | | |
|
Er hat mir nie gesagt, dass er so viele hat! |
He never told me he had so many! | | | |
|
Ich bin aus allen Wolken gefallen, als sie das gesagt hat! |
I was completely taken by surprise / flabbergasted when she said that! | | | |
|
Ich führchte, ich habe nicht komplett verstanden, was Sie gesagt haben. |
I’m afraid I haven’t completely understood what you’re saying. | | | |
|
ich kann es nicht glauben, dass du das gesagt hast / dass Sie das gesagt haben |
I can't believe you said that | | | |
|
Ersuche deinen Dolmetscher um eine kurze Zusammenfassung von dem, was gesagt wurde. |
Ask your interpreter for a brief summary of what was said. | | | |
|
vereinfacht gesagt, Cockneys sind die zur Arbeiterklasse gehörenden Einwohner des Londoner East End. |
loosely speaking, Cockneys are the working-class inhabitants of the East End of London. | | | |
|
Es wurde ihnen gesagt, dass der Vorschlag das beste und endgültige Angebot gewesen sei. |
They were told the proposal was the best and final offer. | | | |
|
Hat dir Diana gesagt, dass sie von ihrem Job weggeht ? - Das ist das was ich gehört habe. |
Did Diana say she was leaving her job? - That is what I heard. | | | |
|
Ich habe mich um den Job beworben, sobald du mir gesagt hast, da wäre eine offene Stelle. |
I applied for the job as soon as you told me there was a vacancy. | | | |
|
Er hat es nicht so gesagt, aber zwischen den Zeilen lesend, denke ich, dass er wollte, dass ich bezahle. |
He didn’t say so, but, reading between the lines, I think he wanted me to pay. | | | |
|
Mir wurde dann gesagt ich hätte fünf Minuten in denen ich ihn alles fragen könnte was auch immer ich wolle. |
I was then told I had five minutes during which I could ask him whatever I liked. | | | |
|
Sie erinnerte sich an das, was ich gesagt hatte und benutzte es später als Munition gegen mich. |
She remembered what I had said and used it as ammunition later. | | | |
|
Das Gebiet, auf das sich mein Reisebericht bezieht, ist ein im Norden Griechenlands gelegener Landstrich, der sich genauer gesagt im östlichen Teil der Region Makedonien befindet.www.urlaube.info |
The area that refers to my travel report is a zone located in the north of Greece, that is, to be more exact, located in the eastern part of the region of Macedonia.www.urlaube.info | | | |
|
Die Unabhängigkeits-Erklärung des wissenschaftlichen Menschen, seine Emancipation von der Philosophie, ist eine der feineren Nachwirkungen des demokratischen Wesens und Unwesens: die Selbstverherrlichung und Selbstüberhebung des Gelehrten steht heute überall in voller Blüthe und in ihrem besten Frühlinge,—womit noch nicht gesagt sein soll, dass in diesem Falle Eigenlob lieblich röche.www.thenietzschechannel.com |
The Declaration of Independence of the man of science, his emancipation from philosophy, is one of the more subtle after-effects of the democratic form and formlessness of life: the self-glorification and presumption of the scholar now stands everywhere in full bloom and in its finest springtime—which does not mean to say that in this case self-praise smells sweet [Eigenlob lieblich röche: a play on the German sayingwww.thenietzschechannel.com | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.03.2025 3:10:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |