Salam!
Deniz wird in einem türkischen Namensbuch zwar mit دنيز wiedergegeben, aber dies ist offenbar nur eine phonetische Wiedergabe dieses Namens. Die osmanisch-türkische schreibweise indes war mit Sicherheit eine andere, von der es zudem zwei Varianten gab. Statt Nun hatte man das Kaf benutzt, d.h. jenes Kaf, dass im Türkischen ebenfalls N mit Tendenz zum NG, saghir Nun genannt. Der name, welcher übersetzt "Meer" oder "See" bedeutet, wurde tatsächlich im Osmanisch-Türkischen so geschrieben: دكز oder auch دكيز
In der Schlussphase der osmanischen Schriftsprache, d.h. bis 1928 mit Einführung der Lateinschrift, wurde noch das Kaf mit 3 Punkten versehen, so dass die Schreibweise also so aussah: دڭز bzw. دڭيز
Wäre lieb wenn mir das einer übersetzen könnte..geht natürlich auch Hocharabisch :)
"Mein Schatz, ich würde dich so gerne mehr unterstützen aber es ist sehr schwer für mich!
Mein Herz blutet wenn ich dich nicht küssen und umarmen kann.. Aber ich versuche stark zu sein..für Dich! Vergiß mich nicht.. und nicht wie es sich anfühlt wenn wir zusammen sind!"
Hi, den ersten satz weiss ich leider nicht genau aber der rest ist so:
ya habibi,
2albi 3am yenzef lamma ma be2der boosak aw dommak, bass b7awil koon 2awiyyeh
meshanak. Ma tensani, wa ma tensa kif ben7ess lamma benkoon ma3a ba3dna.
Das freut mich doch sehr :-) ich kenne mich mit dem dialekt nicht aus (marokkanisch? algerisch?) aber wenn du mit der übersetzung was anfangen kannst, ist doch schön :-)
Ciao
Al salaam alaikom wa ramadan karim!
Ich hätte da eine Frage und es wär ganz lieb, wenn jemand von euch mir helfen könnte. Und zwar würde ich gerne wissen was "haram aleiky" bedeutet. Ich hoffe, jemand kann mir weiterhelfen. Vielen Dank schon mal im Voraus! Grüße
Hallo!
Ich habe eine rießengroße Bitte. Ich war vor einigen Tagen mit meiner Freundin in Tunesien. Und dort haben wir uns Ringe machen lassen mit unseren Namen in arabisch. Jetzt weiß ich nur nicht, ob die Ladenbesitzer uns das Richtige drauf geschrieben haben. Dies wäre auch für das Geburtstagsgeschenk für meine Freundin wichtig. Könntet Ihr mir vielleicht die Namen Christian und Lydia ins arabische übersetzen.
Das wäre sooo super!
Für Eure Bemühungen bedanke ich mich schon sehr!
MfG
Christian