pauker.at

Spanisch Deutsch Genuss, Vergnügen, Behagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Vergnügen
n
can
m

(in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
amenidad
f

(distracción)
Substantiv
Dekl. Genuss
m
gusto
m
Substantiv
Dekl. Genuss
m

(Nutznießung)
disfrute
m
Substantiv
Dekl. Genuss
m
logro
m
Substantiv
Dekl. Genuss
m
deleite
m
Substantiv
Dekl. Genuss
m

(Konsum)
consumo
m
Substantiv
Dekl. Genuss
m

(Nutznießung)
usufructo
m
Substantiv
vergnügen distraer
Dekl. Vergnügen
n
placer
m
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
bureo
m
Substantiv
Vergnügen garantiert diversión asegurada
feuchtfröhliches Vergnügen
n
ugs francachela
f

(juerga)
Substantiv
sich vergnügen divertirse
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
behagen agradarVerb
behagen convenirVerb
Behagen
n
ugs beatitud
f

(dicha)
Substantiv
Genuss
m

alte Rechtschreibung: Genuß
(Vergnügen) placer m, (stärker) el goce m, el deleite
m
Substantiv
unverfälschter Genuss
(von Ess-, Trinkbarem)
consumo m puro
nicht behagen desagradarVerb
lingu Genus
n

(Linguistik)
género
m
linguSubstantiv
Vergnügen haben tener el placer de
lärmendes Vergnügen
n
ugs jollín
m
Substantiv
zum Vergnügen por diversión
sich vergnügen solazarse
(divertirse)
erheitern, vergnügen solazar
(divertir)
Verb
teures Vergnügen
n
gustos m, pl carosSubstantiv
sich vergnügen
(mit)
entretenerse
(con)
Vergnügen bereiten deleitar
(causar placer)
Verb
lärmendes Vergnügen
n
rumbo
m

(in Zentralamerika)
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
complacencia
f

(placer)
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
delicia
f
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
gusto
m
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
gozada
f
Substantiv
ein animalisches Vergnügen un placer animal
mit großem Vergnügen con sumo placer
ein himmlisches Vergnügen un placer paradisíaco
genießen, Vergnügen finden (an) regodearse (con/en)
(gozar)
viel Vergnügen! ¡que te diviertas!
das Vergnügen haben zu tener el gusto de
was für ein Genuss! ¡qué gozada!
alles sind bescheidene Vergnügen, die aber Millionen Kinder entbehren müssen éstos son placeres sencillos de los cuales millones de niños nunca disfrutanunbestimmt
es war ein Vergnügen gewesen ha sido un placer
es ist mir ein Vergnügen es un placer
viel Spaß, viel Vergnügen pásalo bien
ugs sie quietschte vor Vergnügen chillaba de gusto
das ist für niemanden ein Vergnügen no es ningún placer para nadie
Wir machen es zu unserem Vergnügen
n
Lo hacemos para divertirnosSubstantiv
wirts Genussschein m, Genuss-Schein
m
bono m de disfrutewirtsSubstantiv
Nein, ich hatte noch nicht das Vergnügen No, no tengo el gusto
es war mir ein grosses Vergnügen, es war mir ein ausgesprochenes Vergnügen fue para un verdadero placer
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
Spr
in den Genuss von etwas kommen (llegar a) disfrutar de algo
Hoffnung: Genuss der Zukunft im Voraus
Zitat von Eduardo Pironio,

argentinischer Mönch
esperanza: goce anticipado del futuro
cita de Eduardo Pironio,

religioso argentino
freiwillig, weil es Spaß macht, mit Vergnügen por gusto
sehr erfreut (das Vergnügen ist) ganz meinerseits tanto gusto en conocerla el gusto es mío
mit Vergnügen!, sehr [od. herzlich] gern!, gerne (geschehen)! ¡ con mucho gusto !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 6:07:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken