auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
32
30
****
01.07.2005
ich
brauche
hilfe
wer
könnte
mir
die
folgende
nachricht
auf
schweizer
-
deutsch
übersetzen
.
ich
war
mit
dir
zusammen
im
jura
.
irgendetwas
hat
an
dir
hat
mich
angezogen
...
deine
abwesentheit
, deine
zurückhaltung
...
deine
augen
.
ich
musste
immer
wieder
an
dich
denken
,
könnte
aber
nicht
verstehen
weshalb
später
habe
ich
mehr
über
dich
erfahren
.
es
muss
sehr
schwierig
für
dich
gewesen
sein
...
tut
mir
leid
wir
werden
einander
nie
kennen
.
ist
aber
auch
gut
so
.
ein
leben
wird
bestimmt
in
einem
anderen
weiterleben
..
5984523
Antworten ...
lucerna
➤
im
luzerner
dialekt
ech
be
met
der
im
jura
zäme
gseh
.
ergendöbbis
a
der
hed
mech
azoge
...
dini
abwäseheit
,dini
zroghaltig
...
dini
auge
.
ech
ha
emmer
weder
a
dech
mösse
dänke
,ech
chönt
aber
ned
verstoh
werom
spöter
han
ech
meh
öber
dech
erfahre
.
es
muess
sehr
schwerig
för
dech
gseh
si
...
dued
mer
leid
mer
wärded
üs
nie
könne
.
esch
aber
au
guet
eso
.
es
läbe
werd
secher
imene
andere
witerläbe
...
5985016
Antworten ...
****
➤
➤
Anzeigen
he
...
merci
viu
mau
,
isch
so
lieb
gsi
5986327
Antworten ...
Bailey
➤
Anzeigen
Ich
bin
mit
dir
zäme
im
Jura
gsii
.
Irgendöpis
a
dir
het
mich
azoge
...
dini
abweseheit
, dini
zrugghaltig
...
dini
Auge
.
ich
mues
immer
wieder
a
dich
dänke
, ich
verstah
aber
ned
wieso
.
Spöter
han
ich
meh
über
dich
erfahre
.
Es
mues
sehr
schwierig
für
dich
gsii
sii
...
tuet
mer
leid
.
Mir
werdet
enend
nie
kenne
(
lehre
)
es
isch
aber
au
guet
e
so
.
Es
läbe
wird
bestimmt
imene
andere
wieterläbe
.
...
ich
hoffe
ich
konnte
dir
weiterhelfen
6049074
Antworten ...
nadja
➤
Übersetzung
i
bin
im
jura
mit
diar
zäma
gsi
.
irgendöpis
an
diar
hät
mi
azoga
...
dini
abwesaheit
, dini
zruckhaltig
...
dini
auga
.
i
han
immer
wider
an
di
denka
müassa
, han
aber
nit
verstoh
chöna
warum
.
spöter
hani
meh
über
di
erfahra
.
es
muass
sehr
schwirig
für
di
gsi
si
...
tuat
mer
leid
.
miar
werden
anand
nia
kenna
.
das
isch
aber
au
guat
aso
.
a
läba
wird
wird
sicher
ima
andera
witerläba
...
6058376
Antworten ...
Ich
30.06.2005
Übersetzung
Was
heißt
"
An
Tschiffreta
Päggleta
der
Tschuggo
abri
lehschu
"
auf
Deutsch
?
5945943
Antworten ...
KeepSexy
29.06.2005
Heieiei
I
mue
näbis
übers
Präsens
wüse
han
aber
kei
ahnig
dävo
,
schono
blöd
!!
Wer
mer
helfe
wot
muä
meer
d
Ärklärig
uf
die
Site
schriibä
,
DANKEE
I
WÄR
MEGA
FROO
!!!
KeepSexy
'>
KeepSexy
5913409
Antworten ...
Lukas
➤
Anzeigen
Präsens
ist
die
Gegenwartsform
des
Verbs
also
:
ich
gehe
in
das
Schwimmbad
;
oder
du
siehst
eine
Kuh
.
Mit
Präsens
wird
ausgedrückt
was
jetzt
gerade
,
oder
regelmässig
wiederkehrend
passiert
.
so
i
hoffe
dass
dir
da
gnützt
hett
.
sngöst
mol
besser
ufpasse
i
de
schuel
hehe
.
6410710
Antworten ...
alexa2106
28.06.2005
SMS
Kann
mir
das
jemand
in
Berndeutsch
übersetzen
?
Das
wär
klasse
!
Hallo
Karsten
!
Ich
habe
gehört
,
du
hast
versucht
mich
anzurufen
?
Ja
,
ja
,
lieber
spät
als
nie
;-)?
So
sind
Männer
nun
mal
.
Geht
es
dir
gut
?
Zukunft
verplant
?
Was
machst
mit
deiner
vielen
Zeit
;-)?
Liebe
Grüsse
aus
der
Schweiz
,
Alexandra
5868841
Antworten ...
user_31797
➤
Anzeigen
Hallo
Karsten
!
Ich
habe
gehört
,
du
hast
versucht
mich
anzurufen
?
Ja
,
ja
,
lieber
spät
als
nie
;-)?
So
sind
Männer
nun
mal
.
Geht
es
dir
gut
?
Zukunft
verplant
?
Was
machst
mit
deiner
vielen
Zeit
;-)?
Liebe
Grüsse
aus
der
Schweiz
,
Alexandra
Hallo
Karsten
.
I
ha
ghört
du
heigsch
probiert
mir
azlütä
?
Ja
,
ja
,
lieber
spät
aus
nie
;-)
So
si
halt
männer
.
Geits
dr
guet
?
Zuekunft
verplanet
?
Was
machsch
so
mit
dire
vile
Ziit
;-)
ä
liebe
gruess
us
dr
Schwiiz
,
Alexandra
5878537
Antworten ...
Muotathal
➤
➤
übersetzung
Halo
zusammen
bei
fragen
zur
übersetzung
ins
Muatathaler
dialekt
stehe
ich
zur
verfügung
..
hoi
karste
,
ha
nämis
ghört
du
häsch
versuecht
azöüte
?
besser
jetzig
als
gar
nie
!
So
si
dmänner
halt
.
ghats
gute
.
zuekunft
verplant
?
wa
machsch
mit
dinere
mänge
zyt
?
liebä
rues
us
de
schwy
.
6476804
Antworten ...
Engelchen
22.06.2005
noch
was
mein
schatz
wohnt
in
der
nähe
von
winterthur
...
bräuchte
da
den
dialekt
...
5721391
Antworten ...
hola
➤
lucerna
da
spricht
man
zürcher
dialekt
,
denn
winterthur
ist
in
zürich
5725597
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
➤
Re:
lucerna
Winterthur
ist
im
KANTON
Zürich
,
Frau
Lucerna
.
21833157
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
noch
was
bräuchte
?
Bei
schwachen
Verben
darf
der
Vokal
nicht
verändert
werden
.
Der
Konditional
lautet
also
:
brauchte
.
21833156
Antworten ...
Engelchen
22.06.2005
bitte
übersetzen
Kann
mir
jemand
des
gedicht
übersetze
???
wäre
echt
lieb
Mit
dir
da
kann
ich
lachen
,
und
viele
andere
Dinge
machen
,
zu
denen
ich
zuvor
mit
bedacht
,
den
Mut
nicht
hätte
aufgebracht
.
Ich
denke
da
nur
an
den
Winter
,
der
mich
so
oft
hat
gehindert
,
die
Natur
in
seiner
Schönheit
zu
entdecken
,
die
du
mir
hast
gezeigt
inkl
.
blauer
Flecken
.
Nicht
nur
das
boarden
gab
mir
damals
so
viel
,
nein
auch
du
mit
deinem
unverwechselbaren
Stil
,
du
warst
für
mich
in
den
komplizierten
Zeiten
,
trotz
allem
was
war
,
immer
an
meiner
Seite
.
Heute
da
sind
wir
schon
um
einiges
weiter
,
wir
glauben
beide
daran
das
es
war
gescheiter
,
das
wir
uns
damals
nicht
haben
verloren
,
man
könnte
sagen
wir
sind
füreinander
geboren
.
Ich
bin
so
dankbar
für
deine
wundervolle
Art
,
die
mir
so
viele
schöne
Seiten
hat
offenbart
,
für
dein
großes
Herz
und
dein
trotziges
Ich
,
dein
kindliches
Wesen
sowie
dein
wundervolles
Gesicht
.
Ich
denke
oft
wie
glücklich
ich
mit
dir
bin
,
wenn
unsere
gemeinsame
Zeit
mir
kommt
in
den
Sinn
,
drum
glaube
ich
,
ist
es
der
richtige
Moment
dir
zu
sagen
: &
#8222
;
Das
du
mich
liebst
ist
für
mich
das
größte
Kompliment
!&
#8220
;
5721363
Antworten ...
LaYdEe
➤
Anzeigen
das
müsste
ungefähr
so
heissen
:
mit
dir
chani
lachä
,
und
vieli
anderi
sache
machä
,
zu
dene
i
zuevor
mit
bedacht
,
de
muet
nid
hät
ufebracht
.
ich
dänke
do
nur
an
winter
,
womi
so
oft
het
ghinderet
,
d`natur
i
ihrer
schönheit
z`entdeckä
,
wo
du
mir
hesch
zeigt
ink
.
blaui
fläckä
.
nid
nur
s`boarde
het
mer
damals
gä
,
so
viel
,
nei
au
du
mit
dim
unverwächselbare
stil
du
bisch
für
mich
in
de
komplizierte
zittä
,
trotz
allem
was
isch
gsih
,
immer
an
minere
sittä
.
hüte
sind
mir
scho
um
einiges
witter
,
mir
glaube
beidi
drah
das
es
schlauer
isch
gsih
,
da
mir
üs
damals
nid
händ
verlohrä
,
me
chönt
säge
mir
sind
fürenander
geborä
.
ich
bi
so
dankbar
für
dini
wundervolli
art
,
wo
mer
so
vieli
schöni
sitte
het
offebart
,
für
diis
grosses
härz
und
dis
trotzigs
ich
,
dis
chindliche
wäse
sowie
dis
wundervolle
gsicht
.
i
dänke
oft
wie
glücklich
i
mit
dir
bi
,
wenn
mir
üsi
gmeinsame
zitte
in
sinn
chömed
,
drum
glaubi
ischs
der
richtig
momänt
dir
z`säge
:
„das
du
mich
liäbsch
,
isch
für
mich
s`gröschtä
komplimänt
!"
lg
LaYdEe
5727148
Antworten ...
Engelchen
➤
➤
Anzeigen
DANKE
vielmals
;-))
5746875
Antworten ...
sebastian
18.06.2005
übersetzen!
kann
mir
jemand
von
euch
ganz
schnell
sagen
was
folgender
satz
bedeutet
?
"
Geschter
hani
es
stieraug
mit
häpiere
-
salat
und
en
cervelat
abedruckt
.
dezue
hani
es
bierli
für
weniger
als
en
schnägg
gschlürft
!"
gruss
sebastian
5617501
Antworten ...
LaYdEe
➤
Anzeigen
gestern
habe
ich
ein
stierauge
mit
"
häpiere
"-
salat
und
einer
cervelat
hinuntergedrückt
(
gegessen
)
dazu
habe ich ein
bierchen
für
weniger
als
eine
schnecke
geschlürft
--
>
das
ergibt
zwar
ned
allzu
viel
sinn
aber
so
stehts
geschriebn
^^
lg
LaYdEe
5619636
Antworten ...
luckyluke
➤
Anzeigen
"
en
schnägg
"
ist
Slang
für
"en
Füüfliber
",
ein
Fünf
-
Franken
-
Stück
!
(
noch
heute
wird
man
darum
angebettelt
"
Häsch
mer
en
Schnägg
?")
woher
hast
Du
das
"
häpiere
",
sagt
mir
überhaupt
nichts
...
könnten
das
allenfalls
"
Äperi
"
sein
,
Erdbeeren
?
5636822
Antworten ...
LaYdEe
➤
➤
Anzeigen
ach
ja
logo
..
schnägg
=
fünf
-
franken
-
stück
,
hab
ich
auch
schon
gehört
,
ist
mir
aber
nicht
in
den
sinn
gekommen
;)
(at)
luckyluke
weisch
du
i
welem
dialäkt
me
no
schnägg
seit
?
isch
das
ned
chli
verautet
?
lg
LaYdEe
5651383
Antworten ...
luckyluke
➤
➤
➤
Anzeigen
"
Schnägg
"
kenne
ich
nur
aus
Downtown
Switzerland
=
Züri
,
in
Luzern
(
da
bin
ich
aufgewachsen
)
habe
ich
das
nicht
gehört
und
in
der
Tat
,
es
ist
nicht
mega
trendy
5660081
Antworten ...
user_21600
➤
Anzeigen
-
ein
"
stierenoug
",
wörtlich
ein
Stierauge
,
ist
ein
Spiegelei
- "
häpere
"
sind
Kartoffeln
- "
cervelat
"
ist
so
etwas
wie
eine
Bockwurst
5660042
Antworten ...
swissman
➤
Das
Ein
Spiegelei
mit
Kartoffelsalat
Häpere
-
Härdopfu
-
Kartoffel
5673496
Antworten ...
sebastian
➤
➤
Anzeigen
super
,
vielen
dank
,
das
scheint
ja
ne
echte
knacknuss
gewesen
zu
sein
..
danke
vielmals
für
die
fleissige
hilfe
gruss
sebastian
5694187
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X