pauker.at

Französisch Deutsch Verletzungen, Wunden, (Gesetzes-)Brüchen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gesetz
n
loi, la
f
Substantiv
Dekl. Bruch Brüche
m
cassure
f

[kasyr]
Substantiv
Dekl. Verletzung des völkerrechtlichen Vertrages
f
violation d'une convention JUR
f
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. wunder Punkt -e
m
point sensible
m
Substantiv
Dekl. Bruch Brüche
m

fêlure {f}: I. Sprung {m}, Riss {m}, Bruch {m}, Knacks {m};
fêlure
f
Substantiv
seinen Verletzungen erliegen succomber à ses blessures
schwere Verletzungen davontragen être grièvement blessé
Dekl. Bruch Brüche
m

fracture {f}: I. {urspr., allg.} Fraktur {f} / Bruch {m}; II. {Medizin} Fraktur {f} / Knochenbruch {m}; III. {Druck} Fraktur {f} / eine Schreib- und Druckschrift;
fracture
f
allg, urspr.Substantiv
die Paragraphen eines Gesetzes les articles d'une loi
Die Zeit heilt alle Wunden.
Sprichwort
Le temps panse les plaies.
sich eine Schnittwunde zufügen reflexiv
Verletzungen
se faire une coupureVerb
Dekl. Bruch Brüche
m

violation {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch {allg} {JUR} / violation de … (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation
f
allgSubstantiv
Dekl. Bruch Brüche
m

infraction {f}: I. Infraktion {f} / {allg.} auch {figürlich} Bruch {m}; -bruch (in zusammengesetzten Wörtern); I. {JUR} Infraktion / Straftat {f}, Verstoß {m}; II. {Medizin} Knickungsbruch ohne vollständige Durchtrennung der Knochenstruktur;
infraction -s
f
fig, allgSubstantiv
langer Arm des Gesetzes
m
bras long de la justice
m
fig, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Verletzung
f

Verletzungen
blessure
f
Substantiv
In den 15 Jahren seit Inkrafttreten des Gesetzes hat der Bund die Schaffung von rund 57‘400 neuen Betreuungsplätzen mit insgesamt 370 Mio. Franken unterstützt.www.admin.ch Depuis l’entrée en vigueur de cette loi il y a quinze ans, la Confédération a soutenu la création de près de 57 400 places d’accueil pour un total de 370 millions de francs.www.admin.ch
Nachdem die Wunden des II. Weltkrieges begonnen haben zu verheilen, tritt Walter Freudewalds Sohn Karl-August 1955 in die Firma ein und startet seine RHEWA-Karriere im Einkauf.www.rhewa.com Après que les blessures de la 2ième guerre du monde ont commencés à guérir, le fils de Walter Freudewald, Karl-August, rentre en 1955 dans la société et commence sa carrière au service des achats.www.rhewa.com
Wunden heilend
intentionnel {m}, intentionnelle {f}: I. intentional / intentionell: absichtlich, absichtsvoll; vorhabend; die geistigen Kräfte auf ein bestimmtes Ziel angespannt / anspannend; II. {Medizin} intentional / intentionell: Wunden heilend; III. intentional / intentionell: (mit einer Intention) zielgerichtet, verknüpft, zweckbestimmt; verknüpfbar, absichtlich;
intentionnel(le)medizAdjektiv
Dekl. Verletzung -en
f

traumatisme {m}: I. {allg.} Trauma {n} / Verletzung {f} und Wunde {f}; II. {Psychologie} Trauma {n} / seelischer Schock {m}, starke seelische Erschütterung, die einen Komplex bewirken kann; III. {Medizin} Trauma {n} / Wunde {f}, Verletzung {f} durch äußere Gewalteinwirkung {f};
traumatisme
m
allgSubstantiv
Dekl. Verletzung -en
f
dommage corporel
m
technSubstantiv
Dekl. Verletzung
f

violation {f}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … (bei zusammengesetzten Substantiven;
violation
f
recht, allgSubstantiv
Dekl. Wunde -n
f

plaie {f}: I. Wunde {f}; II. Plage {f};
plaie
f
Substantiv
Sie machte sich für den Schutz von medizinischen Einrichtungen und deren Mitarbeitenden stark und unterstützte die Einsetzung einer Gruppe von namhaften internationalen und regionalen Experten, welche die Menschenrechtsverletzungen und Verletzungen des humanitären Völkerrechts dokumentieren sollen. Schliesslich rief die Schweiz die wichtige Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung, dem Schutz und der Einhaltung der Menschenrechte in Erinnerung und unterstrich die zentrale Rolle des Menschenrechtsrats bei der Antizipation und Prävention von Menschenrechtsverletzungen.www.admin.ch Elle s’est engagée pour la protection de la mission médicale dans les zones de conflit, et a soutenu l’établissement d’un groupe d’experts éminents internationaux et régionaux chargé de documenter les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire.  La Suisse, enfin, a rappelé le rôle essentiel que joue la société civile dans la promotion, la protection et le respect des droits de l’homme et  souligné le rôle primordial du Conseil des droits de l’homme dans l’anticipation et la prévention des violations des droits de l’homme.www.admin.ch
Asepsis
f

asepsie {f}: I. Asepsis {f} / Keimfreiheit (von Wunden, Instrumenten, Verbandstoffen);
asepsie
f
medizSubstantiv
Dekl. Serom -e
n

sérom {m}: I. {Medizin} Serom {m} / Ansammlung einer serösen Flüssigkeit in Wunden oder Narben;
sérom
m
medizSubstantiv
Kollodium
n

collodium {m}: I. Kollodium {n} / zähflüssige Lösung von Nitrozellulose in Alkohol und Äther (z. B. zum Verschließen von Wunden verwendet);
collodium
m
mediz, Heilk.Substantiv
Hundebiss
m

Verletzungen
morsure f de chienSubstantiv
innere Verletzung
f

Verletzungen
lésion f interneSubstantiv
sich an der Hand verletzen
Verletzungen
se faire une blessure à la main
Muskelriss
m

Verletzungen
déchirure musculaire
f
Substantiv
sich den Knöchel verdrehen
Verletzungen
se tordre la cheville
Halswirbelsäulentrauma
n

Verletzungen
traumatisme crânien
m
Substantiv
Er bricht sich das Bein.
Verletzungen
Il se casse la jambe.
Ich habe mir den Fuß verstaucht.
Verletzungen
J’ai le pied foulé.
sich den Knöchel verstauchen
Verletzungen
se fouler la cheville
Ihm/Ihr ist das Trommelfell geplatzt.
Verletzungen
Il (/ Elle) s'est perforé(e) le tympan.
sich einen Wirbelbruch m zuziehen
Verletzungen
se fracturer une vertèbre
f
Substantiv
sich in die Hand schneiden
Verletzungen
se couper la main
sich das Handgelenk brechen
Verletzungen
se faire une fracture du poignet
Er hat sich bei seinem Sturz die Schulter verrenkt.
Verletzungen
Sa chute lui a déboîté une épaule.
sich die Schulter auskugeln
Verletzungen
se démettre l'épaule
sich eine Brandwunde zuziehen
Verletzungen
se faire une brûlure
Verbrennung f ersten Grades
Verletzungen
brûlure f du premier degréSubstantiv
Sie erlitt Kopfverletzungen.
Verletzungen
Elle a été blessée à la tête.
sich die Lippe aufschlagen
Verletzungen
se fendre la lèvre
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen
se prendre le doigt dans la porte
Schädelbruch
m

Verletzungen
fracture du crâne
f
Substantiv
Dekl. Schädeltrauma
n

Verletzungen
traumatisme crânien
m
Substantiv
sich den Arm ausrenken (/ auskugeln)
Verletzungen
se démettre le bras
eine Prellung am Arm haben
Verletzungen
avoir le bras contusionné
sich einen Muskelfaserriss zuziehen
Verletzungen
se claquer un muscle ugs
prellen [Gelenk]
Verletzungen
contusionnerVerb
ein blaues Auge haben fig
Verletzungen
avoir un œil au beurre noirfigRedewendung
Kratzwunde f, Kratzer m, Schramme
f

Verletzungen
égratignure
f
Substantiv
Schenkelhalsbruch
m

Verletzungen
fracture du col du fémur
f
Substantiv
Ich habe mir das Bein gebrochen.
Verletzungen
Je me suis cassé(e) la jambe.
Er hat sich beim Fußballspielen eine Oberschenkelzerrung zugezogen.
Verletzungen
Il s’est froissé les muscles de la cuisse en jouant au football.
Bei dem Aufprall hat er/sie sich den Arm gebrochen.
Unfall, Verletzungen
Le choc lui a fracturé le bras.
Ich muss mir den Knöchel verrenkt haben.
Verletzungen / (verrenken)
J'ai me tordre la cheville.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:24:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken