|
BilderAußer meinem Foto und meinem Maskottchen lade ich hier immer mal Sachen hoch, die irgendwie mit Sprachen zu tun haben... meistens sind's wohl irgendwessen Namen in fremden Schriftsystemen, mal sehen.
Ich rate noch einmal davon ab, sich Namen ohne nachzudenken irgendwo hintättowieren zu lassen, was dabei rauskommen kann, sieht man in meinem Tattoofotoordner... | | Jan, Paul und Dario auf Kannada Ich habe hier die 3 Namen Jan, Paul und Dario auf Kannada geschrieben, diese Sprache spricht man in S |
| Marinela auf Arabisch, Elbisch, Georgisch, Hebr Hier eine selbst ausgesuchte Auswahl an Schriftsystemen f |
| "Erkenne dich selbst." auf Altgriechisch Altgriechisch oder Griechisch hatten wir bisher noch nicht. Hier der ber |
| "Dominic Helias" auf Kannada Kannada wird in S |
©- | Joshua Der Name "Joshua" auf Hebr |
| "Vater" und "Papa" auf Gujarati Das hier sind die W |
| "Luisa" auf Georgisch, Hindi, Kannada, Tamil und Arabisch Hier der Name "Luisa" auf Georgisch, Hindi, Kannada, Tamil und Arabisch (v.o.n.u.). Die genauen Transkriptionen sind jeweils: Luisa, Lu?s?, Lu?s?, Lu?s? und L?ys?.
Vielleicht sollte man die arabische Version lieber ?????? (also L?'?s?) schreiben... |
| "Uwe" und "Kevin" auf Gujarati Ja, bald bald erstell ich auch 'nen Gujarati-Ordner... also hier "Uwe" und "Kevin" in der entsprechenden Schrift. Daneben in Umschrift. Hab bei der ersten einen Fehler gemacht, das sollte eigentlich "?ve" hei |
| "Vater" und "Papa" auf Tagalog Auf den Philippinen hat man die Amtssprache Tagalog fr |
©Andr? M?ller | Wummel-Knuffel Ein Wummel-Knuffel. Das Tierchen hab ich mal in der 6. Klasse erfunden und es ist seit jeher mein Maskottchen, das ich fast ?berall als UserPic verwende. |
©André Müller | Ich und meine Woerterbuecher Das Bild hat der Fotograf von der "Leipziger Rundschau" gemacht. Ich kam in die Zeitung, weil ich Wörterbücher sammle und die das wohl krass fanden. *g*
Die Wörterbücher die ich da halte sind natürlich nur ein geringer Teil meiner Sammlung. |
| Christian Freischlag Hier der Name "Christian Freischlag" auf Aram |
| "Hoffnung" auf Khmer Diese 3 W |
| "Folge deinem Herzen." auf Birmanisch Bei dem Satz bin ich mir wirklich nicht sicher... Meine Birmanisch-Grammatik gibt leider nicht viel her. Besonders unsicher bin ich mir bei dem "Shin" (= 'du' oder 'dein') am Satzanfang. Ich glaube nicht, dass das so richtig ist, w |
| Katharina auf Khmer Auch wenn's hier 3 |
| Zucker auf Birmanisch, Tibetisch, Gujarati und Limbu Someone (though not from this forum; it was Wikipedia user Szoltys) wanted to know "sugar" in these 4 languages, so I uploaded it. On the right side the upper line is the transliteration, while the pronunciation is written in IPA in the line below. All these alphabets are written from left to right. Actually I was asked to include Oriya as well, but I had problems with the letters: the ones in the font don't always appear to be the same as in my dictionary. |
| "Zucker" auf Uigurisch Yet another word for sugar... this time in Uyghur. Uyghur used to be written with the Cyrillic script (middle), afterwards with the Latin alphabet (bottom), but currently the Arabic alphabet is in use (top). On the right side I wrote the pronunciation in IPA. |
| "St Hier "St |
| Khmer-Sprichwort Auch wenn niemand danach frug, hier mal ein Sprichwort auf Khmer. Oben in der Originalschrift, darunter in der Umschrift. In der 3. Zeile steht die genaue Aussprache in IPA (mehr oder weniger: "Tschejh pie rjen, mjen pie rock, kro' pie ktschel") und zu guter letzt die |
| "Fr Ja, wie gesagt... das linke hei |
| "Hanna" auf Khmer Et voil |
| Carina auf Lepcha Nach langer Zeit mal wieder ein Bild! Carina wollte ihren Namen auf Lepcha wissen, einer sino-tibetischen Sprache, die man im Norden Indiens und in Nepal und Buthan spricht. Hier steht's, man schreibt's von links nach rechts, und in lesbarer Umschrift ist's "K |
| D Meiner Meinung nach eine furchtbar h |
| D Ausgelutschte W |
| "Fabian Dominique" auf Khmer, Gujarati und Lepcha Hier der Doppelname Fabian Dominique. Ich hab ihn 2 |
| "Mandy" in Komisch, dass noch niemand nach Hieroglyphen gefragt hat? Und dann gleich zwei Leute an einem Tag, hm. Hier jedenfalls "Mandy" auf Mittel |
| "Luana" in Und hier der Name "Luana". Da es im |
|
|