| Sprache | Übersetzung | Aussprache |
| Afrikaans: | Ek praat nie Afrikaans nie. | [ʔæk pɾat ni ʔafɾiˈkans ni] |
| Akkadisch: | — (Akkadâm lā adabbab.) | [ʔakːadaːm laː ʔadabːab] |
| Altgriechisch: | Οὐχ ἑλληνίζω. (Oukh hellēnízō.) | [ʔoːkʰ helːɛːˈnizdɔː] |
| Altnordisch: | Ek tala ekki norrœni. | [ʔek ˈtɑlɑ ˈʔekːi ˈnorːøni] |
| Arabisch: | .انا لا اتكلم العربيه (Ana lā atakallam al-ʿArabīya.) | [ˈʔænæ læː ʔætæˈkælːæm ʔælʕæræˈbiːjæ] |
| Arapaho: | Neihoowúunóno'éítinoo. | [n̪ei̯˧hɔː˧wuː˥˧n̪ɔ˥nɔ˧ʔei̯˥t̪i˧n̪ɔː˧] |
| Awarisch: | Дида магIарул мацI лъаларо. (Dida maʕarul macʼ łalaro.) | [didɑ mɑʕɑrul maʦʼ ɬalarɔ] |
| Baskisch: | Ez dakit euskaraz. | [ʔes̻ dakit eu̯s̺kaɾas̻] |
| Baure: | Nka nivekow to vekori. | [ŋ̩ˈka niˈvɛkɔw tɔ vɛˈkɔɽʲ] |
| Bena: | Sindilonga Ikibena. | [siˈndiɺɔŋɡa ʔikiˈɓɛna] |
| Bislama: | Mi no save toktok Bislama. | [mi no savɛ tɔktɔk bislama] |
| Bosnisch: | Ne govorim bosanski. | [ne govoˈrim boˈsanski] |
| Bretonisch: | Ne komzan ket brezhoneg. | [nɛ ˈkomzʌn kɛt bɾɛˈzonɛɡ] |
| Bulgarisch: | Не говоря български. (Ne govorja bălgarski.) | [nɛ ɡɔˈvɔrʲa ˈbɤlgarski] |
| Cebuano: | Wala kasabot nga Cebuano. | [wala kasabot ŋa cebuano] |
| Cherokee: | Ꮭ ᏥᏬᏂ ᏣᎳᎩ. (Tla tsiwoni Tsalagi.) | [tɬa ʦiɰoni ʦalaɡi] |
| Chinesisch (Hainanesisch): | 我唔?讲中文。 (Vǎ vòh bāq gǒng Dongvùhn.) | [va˧˨˧ vɔ˧˩ ɓaʔ˥ kɔŋ˧˨˧ tɔŋvʊn˧˩] |
| Chinesisch (Kantonesisch): | 我唔識講中文。 (Ngóh m̀ sīk góng Jùngmàhn.) | [ŋɔ˩˧ ʔm̩˥˧ sik̚˥ kɔŋ˧˥ ˈʦuŋ˥˧man˧˩] |
| Chinesisch (Mandarin): | 我不会说中文。 (Wǒ bú huì shuō Zhōngwén.) | [wo˨˩˧ pu˩˥ xwei̯ ʂuo̯˥ ˈʈʂuŋ˥wən˩˥] |
| Dänisch: | Jeg taler ikke dansk. | [jɑi̯ ˈtˢɛːlɐ ˈe̝ɡ̊ə d̥anˀsɡ̊] |
| Deutsch: | Ich spreche kein Deutsch. | [ʔɪç ˈʃpʁɛçə kʰaɪ̯n dɔɪ̯ʧ] |
| Englisch: | I don't speak English. | [ʔaɪ̯ dəʊ̯nt spiːk ˈʔɪŋɡlɪʃ] |
| Esperanto: | Mi ne parolas Esperanton. | [mi ne paˈrolas ʔespeˈranton] |
| Estnisch: | Ma ei räägi eesti keelt. | [mɑ ˈræːki ˈʔeːstːi kːeːltː] |
| Färöisch: | Eg dugi ikki føroyskt. | [ʔɛɡ ˈduːʤɪ ˈʔɪkɪ ˈfœrojʃt] |
| Finnisch: | En puhu suomea. | [ʔen ˈpuhu ˈsu̯omea] |
| Französisch: | Je ne parle pas français. | [ʒə nə paʀl pɑ fʀɑ̃ˈsɛ] |
| Friesisch (Westfriesisch): | Ik praat gjin Frysk. | [ʔɪk praːt ɡjɪn frisk] |
| Georgisch: | მე არ ვლაპარაკობ ქართულად. (Me ar vlap'arak'ob Kartulad.) | [mɛ ʔar vlaˈpʼarakʼɔb ˈkʰartʰʊlad] |
| Griechisch: | Δεν μιλάω ελληνικά. (Den miláo elliniká.) | [ðe̞n miˈlao̞ e̞liniˈka] |
| Grönländisch: | Kalaallisut oqaluttanngilara. | [kaˈlaːɬisut ʔoqaluˈtːaŋːilaʁa] |
| Gujarati: | ♂: ઉ ગુજરાતી નથી બોલતો. (U Gujarātī nathī bolto.) ♀: ઉ ગુજરાતી નથી બોલતી. (U Gujarātī nathī boltī.) | [ʔu ɡuʤərati nəˈtʰi ˈbolto] [ʔu ɡuʤərati nətʰi bolti] |
| Hawaiianisch: | ‘A‘ole ‘ōlelo au he ‘ōlelo Hawai‘i. | [ʔaʔole ʔoːlelo‿au he ʔoːlelo hawai̯ʔi] |
| Hebräisch: | ♂: .אני לא מדבר עברית (Ani lo medaber ʿIvrit.) ♀: .אני לא מדברת עברית (Ani lo medaberet ʿIvrit.) | [ʔaˈni lo mɛdaˈbɛʁ ʔivˈʁit] [ʔaˈni lo mɛdaˈbɛʁɛt ʔivˈʁit] |
| Hehe: | Sindilonga Kihehe. | [siˈndiɺɔŋɡa kiˈhɛhɛ] |
| Hindi: | ♂: मैं हिन्दी नही बोलता। (Maiṃ Hindī nahīṃ boltā.) ♀: मैं हिन्दी नही बोलती। (Maiṃ Hindī nahīṃ boltī.) | [mæ̃ː hinˈdiː nəˈhĩː bolˈta] [mæ̃ː hinˈdiː nəˈhĩː bolˈtiː] |
| Hurritisch: | — (Išaš Ḫurroḫḫe kuliuffu.) | [ʔizaz xurːoxːɛ kuljufːu] |
| Ido: | Me ne parolas Ido. | [me ne paˈrolas ˈʔido] |
| Indonesisch: | Saya tidak bicara bahasa Indonesia. | [ˈsaja ˈtidaʔ biˈʨara baˈhasa ʔindoˈnesia] |
| Inguschisch: | Суна гIалгIай мотт хац. (Suona ghalghaai mott xaac.) | [suɔ̯n ˈɣalɣaːi̯ mɔtː χaːʦ] |
| Inuktitut: | ᐃᓄᒃᑎᑑᓲᖑᙱᑦᑐᖓ. (Inuktituusuungunngittunga.) | [ʔinuktituːsuːŋuŋːitːuŋa] |
| Irisch: | Níl Gaeilge agam. | [nʲiːlʲ ˈɡeːlʲɡʲə ˈʔaɡəm] |
| Isländisch: | Ég tala ekki íslensku. | [jɛːɣ ˈtʰaːla ˈʔɛki ˈʔiːslɛnskʰʏ] |
| Italienisch: | Non parlo l'italiano. | [nɔn ˈpaɾlo ʔitaliˈaːno] |
| Jakutisch: | Мин сахалыы саҥарбаппын. (Min saxalyy sangarbappyn.) | [min saxalɯː saŋaɾbapːɯn] |
| Japanisch: | 日本語を話しません。 (Nihonggo wo hanashimasen.) | [nʲihõŋɡo‿o hanaɕimasẽɴ] |
| Jiddisch: | .איך רעד קײן ייִדיש ניט (Ikh red keyn Yidish nit.) | [ʔix ʀɛd kɛjn ˈjidiʃ nit] |
| Ju|'hoan (!Kung): | Mi |ua okx'wi Zhu|'hoã kokxoie. | [mi |ua̯ ˈʔokxʼwi ˈʒuk|ˣʼoã̯ ˈkokxoi̯e] |
| Katalanisch: | No parlo català. | [no ˈpaɾɫo kataˈɫa] |
| Kharia: | ??? (Iñ khaṛiya umiñ kayomta.) | [ʔiɲ kʰəˈɽijə ˈʔumiɲ kəˈjomtə] |
| Kirgisisch: | Мен кыргызча сүйлөбөйм. (Men kyrgyzča süylöböym.) | [men qɯrʁɯzʧa syjløbøjm] |
| Klingonisch: | tlhIngan Hol vIjatlhbe'. | [ˈtɬɪŋɑn xol vɪʤɑtɬˈbɛʔ] |
| Koreanisch: | 한국말을 못합니다. (Hangukmareul mothamnida.) | [hankukmaːɾɯl mothamnita] |
| Kroatisch: | Ne govorim hrvatski. | [ne govorim xr̩vatski] |
| Kurdisch (Kurmanji): | Ez bi Kurmancî nizanim. | [ʔez bi kurmaːnˈʤiː nizaːˈnim] |
| Lakota: | Lakhol iwaya šni. | [laˈkʰol ˈʔiwaja ʃni] |
| Lateinisch: | Latine non loquor. | [ɫaˈtiːnɛ noːn ˈɫɔkʷɔɾ] |
| Lettisch: | Es nerunāju latviski. | [ʔɛs ˈnɛrunaːju ˈlatviski] |
| Lojban: | mi na se bangu la lojban. | [mi na se ˈbanɡu la ˈloʒban ||] |
| Luxemburgisch: | Ech schwätze kee Lëtzebuergesch. | [ʔœç ˈʃvɛʦə keː ˈlœʦəbʊə̯ʀɡəʃ] |
| Malaiisch: | Saya tidak bercakap bahasa Melayu. | [ˈsaja ˈtidak bəɾˈʨakap baˈhasa məˈlaju] |
| Maltesisch: | Ma nitkellemx bil-Malti. | [ma nitˈkɛlːɛmʃ bilˈmalti] |
| Manx-Gälisch: | Cha nel mee loayrt yn Gaelg. | [xæ nʲɛl mʲiː ˈlou̯ərt ʔən galg] |
| Marathi: | मी मराठी नाही बोलत। (Mī Marāṭhī nāhī bolat.) | [miː məraʈʰiː nahiː bolət] |
| Mazedonisch: | Ја не зборувам македонски. (Ja ne zboruvam makedonski.) | [ja ɲɛ ˈzbɔruvam maˈkɛdɔnski] |
| Miskito: | Yang miskitu ai aisisna. | [jaŋ ˈmiskitu ʔai ˈʔaisisna] |
| Mittelägyptisch: | — (N ḏd=n=ỉ r'-n-km.t.) | [ən ʤədəni ərənkəmət] |
| Nahuatl: | Ahmo nicmati ninahuatlahtoz. | [ˈʔahmo nikˈmati niˌnawaˈtɬahtoz] |
| Na'vi: | Ke nìna'vi oe plltxe. | [kɛ nɪnaʔvi oɛ pl̩tʼɛ] |
| Neuägyptisch: | — (N ti mate mate n kume.) | [ʔən tʰi ˈmate ˈmate ŋ ˈkʰume] |
| Niederländisch: | Ik spreek geen Nederlands. | [ʔɪk s̺preːk ɣ̊eːn ˈneːdɛrlɑnts̺] |
| Nigerianisches Pidgin: | I no sabi speak pidgin. | [ʔai̯ no ˈsabi spiːk ˈpɪʤɪn] |
| Norwegisch (Bokmål): | Jeg snakker ikke norsk. | [jæi̯ ˈsnɑkːəɾ ˈʔɪkːə nɔʃk] |
| Norwegisch (Nynorsk): | Eg pratar ikkje norsk. | [ʔæi̯ ˈpɾɑtɑɾ ˈʔɪkʲːə nɔʃk] |
| N|uu: | Ng ǁu ǂxoa nǀuu. | [ʔŋ̩ kǁu kǂxoa̯ nǀuˑ] |
| Obersorbisch: | Ja njerěču hornjoserbsce. | [ja ˈɲɛʁeʧu ˈhɔɐ̯ɲɔˌsɛɐ̯psʦɛ] |
| Ossetisch: | Ӕз иронау нӕ дзурын. (Äz ironau nä dzuryn.) | [ʔæz ʔironau̯ næ ʣurən] |
| Polnisch: | Nie umiem po polsku. | [ɲɛ ˈʔumjɛm pɔ ˈpɔlsku] |
| Portugiesisch: | Não falo português. | [nɐ̃ũ̯ ˈfalu poɾtuˈɡeʃ] |
| Punjabi: | ♂: ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ. (Maiṅ Paṅjābī nahī boldā.) ♀: ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੀ. (Maiṅ Paṅjābī nahī boldī.) | [mæ̃ pə̃ˈʤɑbi nəˈhiː bolˈdɑ] [mæ̃ pə̃ˈʤɑbi nəˈhiː bolˈdi] |
| Réunion-Kreolisch: | Mi coze pas kréol. | [mi ˈkozə pa kreːˈol] |
| Rumänisch: | Nu vorbesc româneşte. | [nu vo̞rˈbe̞sk ro̞mɨˈne̞ʃte] |
| Russisch: | Я не говорю по-русски. (Ja ne govorju po-russki.) | [jaˑ nʲɪ ɡəvɐˈrʲʊ pɐˈrʊˑskʲɪ] |
| Schottisch: | Chan eil Gàidhlig agam. | [xanˠ ʔeʎ ˈɡaːʎik ˈʔaɡəm] |
| Schwedisch: | Jag talar inte svenska. | [jɑː ˈtaˌlaɾ ˈʔɪnˌtɛ ˈsvɛnsˌka] |
| Serbisch: | Не говорим српски. (Ne govorim srpski.) | [ne ɡovoˈrim ˈsr̩pski] |
| Shona: | Handitaure chiShona. | [handitau̯ɾe ʧiʃona] |
| Slovio: | Ne gvorijm Slovio. | [ne ˈɡvoriːm ˈslovjo] |
| Slowakisch: | Nehovorím po slovensky. | [ˈneɦovoriːm po ˈslovenski] |
| Slowenisch: | Ne govorim slovensko. | [nɛ ɡɔʋɔˈɾim slɔvɛnˈsko] |
| Spanisch: | No hablo español. | [no ˈʔaβlo ʔɛs̺paˈɲol] |
| Suaheli: | Sisemi Kiswahili. | [siˈsɛmi kiswɑˈhili] |
| Sumerisch: | — (Emeĝir numuzu.) | [emeŋir numuʦu] |
| Svanisch: | მი ლუშნუდ მა̄მ ხვიმბუალ. (Mi lušnud mām xvimbual.) | [mi ˈluʃnud maːm ˈχvimbual] |
| Tahitianisch: | ‘Aita vau e ite parau Tahiti. | [ʔai̯ta vau̯‿e‿ite paɾau̯ tahiti] |
| Thai: | ♂: เราไม่พูดภาษาไทยนะครับ๚ (Rao mâi phût phasǎ Thaiy na khráp.) ♀: เราไม่พูดภาษาไทยนะค่ะ๚ (Rao mâi phût phasǎ Thaiy na kha.) | [raw˧ mɑj˥˩ pʰuːt˥˩ ˈpʰaː˧saː˧˥ tʰɑj˧ naʔ˧ kʰrɑp˥] [raw˧ mɑj˥˩ pʰuːt˥˩ ˈpʰaː˧saː˧˥ tʰɑj˧ naʔ˧ kʰaʔ˧] |
| Tlingit: | Lingít tlíl x̲'ex̲a.áx̲ch. | [ɬɪŋ˩ˈkɪtʰ˥ tɬʰɪɬ˥ ˈχʼɛ˩χʌ˩ʔʌχʧʰ˥] |
| Tok Pisin: | Mi no toktok Tok Pisin. | [mi no ˈtoktok tok ˈpisin] |
| Toki Pona: | mi ala toki e toki pona. | [mi ˈʔala ˈtoki ʔe ˈtoki ˈpona] |
| Tschechisch: | Nemluvím česky. | [ˈnemluviːm ˈʧeski] |
| Tschetschenisch: | Суна нохчийн мотт бица ца хаI. (Suna noxčijn mott bica ca xaʕ.) | [...] |
| Tsesisch: | Ди цез мец бакьихāну. (Di cez mec baƛʼixānu.) | [di ʦɛz mɛʦ bɑtɬʼiˈχɑːnu] |
| Tumbuka: | Ine nkhuyowoya chiTumbuka yayi. | [ʔinɛ ŋ̩kʰujɔwɔja ʧitumbuka jaji] |
| Türkisch: | Türkçe konuşmuyorum. | [ˈtyrkʧe koˈnuʃmujorum] |
| Ubychisch: | — (Atwaxə bza asəmq'afan.) | [ɑtʷɑχə bzɑ ɑsəmqʼɑfɑn] |
| Ukrainisch: | Я не розмовляю українською. (Ja ne rozmovljaju ukrajins'koju.) | [jɑ nɛ ro̞zˈmo̞vlʲɑju ʔukrɑˈjinsʲko̞ju] |
| Ungarisch: | Nem beszélek magyarul. | [nɛm ˈbɛseːlɛk ˈmɒɟɒrul] |
| Urdu: | ♂: مے اردو ںہى بولتا۔ (Me Urdu nahi bolta.) ♀:مے اردو۔ ںہى بولتي (Me Urdu nahi bolti.) | [mæ̃ː ʔurˈduː nəˈhĩː bolˈta] [mæ̃ː ʔurˈduː nəˈhĩː bolˈtiː] |
| Vietnamesisch: | Tôi không nói tiếng Việt. | [toj˥ xoŋ˥ nɔj˦˥ tiɜ̯ŋ˦˥ vie̯ˀt̚˨˩] |
| Volapük: | No pükob Volapüki. | [nɔː pyˈkɔːb vɔːlɑːpyˈkiː] |
| Walisisch: | Dw i ddim yn siarad y Gymraeg. | [dʊ ʔɪ ðɪm ʔən ˈʔsɪarad ʔə ˈɡəmrai̯ɡ] |
| Weißrussisch: | Я не размаўляю па-беларуску. (Ja nie razmaŭlaju pa-bielarusku.) | [ja ɲɛ razmaʊ̯ʎɑjʊ pabjɛlarʊskʊ] |
| Xhosa: | Andisithetha isiXhosa. | [ʔandisiˈtʰeːtʰa ʔisiˈǁʰɒsa] |
| !Xóõ: | N si ǁqhoa tana ka tuu ǀa ǂaan. | [n̩ si qǁʰoa̯ ˈtana ka tuː kǀa kǂaːn] |