Sprache | Übersetzung | Aussprache |
Afrikaans: | Ek praat nie Afrikaans nie. | [ʔæk pɾat ni ʔafɾiˈkans ni] |
Akkadisch: | — (Akkadâm lā adabbab.) | [ʔakːadaːm laː ʔadabːab] |
Altgriechisch: | Οὐχ ἑλληνίζω. (Oukh hellēnízō.) | [ʔoːkʰ helːɛːˈnizdɔː] |
Altnordisch: | Ek tala ekki norrœni. | [ʔek ˈtɑlɑ ˈʔekːi ˈnorːøni] |
Arabisch: | .انا لا اتكلم العربيه (Ana lā atakallam al-ʿArabīya.) | [ˈʔænæ læː ʔætæˈkælːæm ʔælʕæræˈbiːjæ] |
Arapaho: | Neihoowúunóno'éítinoo. | [n̪ei̯˧hɔː˧wuː˥˧n̪ɔ˥nɔ˧ʔei̯˥t̪i˧n̪ɔː˧] |
Awarisch: | Дида магIарул мацI лъаларо. (Dida maʕarul macʼ łalaro.) | [didɑ mɑʕɑrul maʦʼ ɬalarɔ] |
Baskisch: | Ez dakit euskaraz. | [ʔes̻ dakit eu̯s̺kaɾas̻] |
Baure: | Nka nivekow to vekori. | [ŋ̩ˈka niˈvɛkɔw tɔ vɛˈkɔɽʲ] |
Bena: | Sindilonga Ikibena. | [siˈndiɺɔŋɡa ʔikiˈɓɛna] |
Bislama: | Mi no save toktok Bislama. | [mi no savɛ tɔktɔk bislama] |
Bosnisch: | Ne govorim bosanski. | [ne govoˈrim boˈsanski] |
Bretonisch: | Ne komzan ket brezhoneg. | [nɛ ˈkomzʌn kɛt bɾɛˈzonɛɡ] |
Bulgarisch: | Не говоря български. (Ne govorja bălgarski.) | [nɛ ɡɔˈvɔrʲa ˈbɤlgarski] |
Cebuano: | Wala kasabot nga Cebuano. | [wala kasabot ŋa cebuano] |
Cherokee: | Ꮭ ᏥᏬᏂ ᏣᎳᎩ. (Tla tsiwoni Tsalagi.) | [tɬa ʦiɰoni ʦalaɡi] |
Chinesisch (Hainanesisch): | 我唔?讲中文。 (Vǎ vòh bāq gǒng Dongvùhn.) | [va˧˨˧ vɔ˧˩ ɓaʔ˥ kɔŋ˧˨˧ tɔŋvʊn˧˩] |
Chinesisch (Kantonesisch): | 我唔識講中文。 (Ngóh m̀ sīk góng Jùngmàhn.) | [ŋɔ˩˧ ʔm̩˥˧ sik̚˥ kɔŋ˧˥ ˈʦuŋ˥˧man˧˩] |
Chinesisch (Mandarin): | 我不会说中文。 (Wǒ bú huì shuō Zhōngwén.) | [wo˨˩˧ pu˩˥ xwei̯ ʂuo̯˥ ˈʈʂuŋ˥wən˩˥] |
Dänisch: | Jeg taler ikke dansk. | [jɑi̯ ˈtˢɛːlɐ ˈe̝ɡ̊ə d̥anˀsɡ̊] |
Deutsch: | Ich spreche kein Deutsch. | [ʔɪç ˈʃpʁɛçə kʰaɪ̯n dɔɪ̯ʧ] |
Englisch: | I don't speak English. | [ʔaɪ̯ dəʊ̯nt spiːk ˈʔɪŋɡlɪʃ] |
Esperanto: | Mi ne parolas Esperanton. | [mi ne paˈrolas ʔespeˈranton] |
Estnisch: | Ma ei räägi eesti keelt. | [mɑ ˈræːki ˈʔeːstːi kːeːltː] |
Färöisch: | Eg dugi ikki føroyskt. | [ʔɛɡ ˈduːʤɪ ˈʔɪkɪ ˈfœrojʃt] |
Finnisch: | En puhu suomea. | [ʔen ˈpuhu ˈsu̯omea] |
Französisch: | Je ne parle pas français. | [ʒə nə paʀl pɑ fʀɑ̃ˈsɛ] |
Friesisch (Westfriesisch): | Ik praat gjin Frysk. | [ʔɪk praːt ɡjɪn frisk] |
Georgisch: | მე არ ვლაპარაკობ ქართულად. (Me ar vlap'arak'ob Kartulad.) | [mɛ ʔar vlaˈpʼarakʼɔb ˈkʰartʰʊlad] |
Griechisch: | Δεν μιλάω ελληνικά. (Den miláo elliniká.) | [ðe̞n miˈlao̞ e̞liniˈka] |
Grönländisch: | Kalaallisut oqaluttanngilara. | [kaˈlaːɬisut ʔoqaluˈtːaŋːilaʁa] |
Gujarati: | ♂: ઉ ગુજરાતી નથી બોલતો. (U Gujarātī nathī bolto.) ♀: ઉ ગુજરાતી નથી બોલતી. (U Gujarātī nathī boltī.) | [ʔu ɡuʤərati nəˈtʰi ˈbolto] [ʔu ɡuʤərati nətʰi bolti] |
Hawaiianisch: | ‘A‘ole ‘ōlelo au he ‘ōlelo Hawai‘i. | [ʔaʔole ʔoːlelo‿au he ʔoːlelo hawai̯ʔi] |
Hebräisch: | ♂: .אני לא מדבר עברית (Ani lo medaber ʿIvrit.) ♀: .אני לא מדברת עברית (Ani lo medaberet ʿIvrit.) | [ʔaˈni lo mɛdaˈbɛʁ ʔivˈʁit] [ʔaˈni lo mɛdaˈbɛʁɛt ʔivˈʁit] |
Hehe: | Sindilonga Kihehe. | [siˈndiɺɔŋɡa kiˈhɛhɛ] |
Hindi: | ♂: मैं हिन्दी नही बोलता। (Maiṃ Hindī nahīṃ boltā.) ♀: मैं हिन्दी नही बोलती। (Maiṃ Hindī nahīṃ boltī.) | [mæ̃ː hinˈdiː nəˈhĩː bolˈta] [mæ̃ː hinˈdiː nəˈhĩː bolˈtiː] |
Hurritisch: | — (Išaš Ḫurroḫḫe kuliuffu.) | [ʔizaz xurːoxːɛ kuljufːu] |
Ido: | Me ne parolas Ido. | [me ne paˈrolas ˈʔido] |
Indonesisch: | Saya tidak bicara bahasa Indonesia. | [ˈsaja ˈtidaʔ biˈʨara baˈhasa ʔindoˈnesia] |
Inguschisch: | Суна гIалгIай мотт хац. (Suona ghalghaai mott xaac.) | [suɔ̯n ˈɣalɣaːi̯ mɔtː χaːʦ] |
Inuktitut: | ᐃᓄᒃᑎᑑᓲᖑᙱᑦᑐᖓ. (Inuktituusuungunngittunga.) | [ʔinuktituːsuːŋuŋːitːuŋa] |
Irisch: | Níl Gaeilge agam. | [nʲiːlʲ ˈɡeːlʲɡʲə ˈʔaɡəm] |
Isländisch: | Ég tala ekki íslensku. | [jɛːɣ ˈtʰaːla ˈʔɛki ˈʔiːslɛnskʰʏ] |
Italienisch: | Non parlo l'italiano. | [nɔn ˈpaɾlo ʔitaliˈaːno] |
Jakutisch: | Мин сахалыы саҥарбаппын. (Min saxalyy sangarbappyn.) | [min saxalɯː saŋaɾbapːɯn] |
Japanisch: | 日本語を話しません。 (Nihonggo wo hanashimasen.) | [nʲihõŋɡo‿o hanaɕimasẽɴ] |
Jiddisch: | .איך רעד קײן ייִדיש ניט (Ikh red keyn Yidish nit.) | [ʔix ʀɛd kɛjn ˈjidiʃ nit] |
Ju|'hoan (!Kung): | Mi |ua okx'wi Zhu|'hoã kokxoie. | [mi |ua̯ ˈʔokxʼwi ˈʒuk|ˣʼoã̯ ˈkokxoi̯e] |
Katalanisch: | No parlo català. | [no ˈpaɾɫo kataˈɫa] |
Kharia: | ??? (Iñ khaṛiya umiñ kayomta.) | [ʔiɲ kʰəˈɽijə ˈʔumiɲ kəˈjomtə] |
Kirgisisch: | Мен кыргызча сүйлөбөйм. (Men kyrgyzča süylöböym.) | [men qɯrʁɯzʧa syjløbøjm] |
Klingonisch: | tlhIngan Hol vIjatlhbe'. | [ˈtɬɪŋɑn xol vɪʤɑtɬˈbɛʔ] |
Koreanisch: | 한국말을 못합니다. (Hangukmareul mothamnida.) | [hankukmaːɾɯl mothamnita] |
Kroatisch: | Ne govorim hrvatski. | [ne govorim xr̩vatski] |
Kurdisch (Kurmanji): | Ez bi Kurmancî nizanim. | [ʔez bi kurmaːnˈʤiː nizaːˈnim] |
Lakota: | Lakhol iwaya šni. | [laˈkʰol ˈʔiwaja ʃni] |
Lateinisch: | Latine non loquor. | [ɫaˈtiːnɛ noːn ˈɫɔkʷɔɾ] |
Lettisch: | Es nerunāju latviski. | [ʔɛs ˈnɛrunaːju ˈlatviski] |
Lojban: | mi na se bangu la lojban. | [mi na se ˈbanɡu la ˈloʒban ||] |
Luxemburgisch: | Ech schwätze kee Lëtzebuergesch. | [ʔœç ˈʃvɛʦə keː ˈlœʦəbʊə̯ʀɡəʃ] |
Malaiisch: | Saya tidak bercakap bahasa Melayu. | [ˈsaja ˈtidak bəɾˈʨakap baˈhasa məˈlaju] |
Maltesisch: | Ma nitkellemx bil-Malti. | [ma nitˈkɛlːɛmʃ bilˈmalti] |
Manx-Gälisch: | Cha nel mee loayrt yn Gaelg. | [xæ nʲɛl mʲiː ˈlou̯ərt ʔən galg] |
Marathi: | मी मराठी नाही बोलत। (Mī Marāṭhī nāhī bolat.) | [miː məraʈʰiː nahiː bolət] |
Mazedonisch: | Ја не зборувам македонски. (Ja ne zboruvam makedonski.) | [ja ɲɛ ˈzbɔruvam maˈkɛdɔnski] |
Miskito: | Yang miskitu ai aisisna. | [jaŋ ˈmiskitu ʔai ˈʔaisisna] |
Mittelägyptisch: | — (N ḏd=n=ỉ r'-n-km.t.) | [ən ʤədəni ərənkəmət] |
Nahuatl: | Ahmo nicmati ninahuatlahtoz. | [ˈʔahmo nikˈmati niˌnawaˈtɬahtoz] |
Na'vi: | Ke nìna'vi oe plltxe. | [kɛ nɪnaʔvi oɛ pl̩tʼɛ] |
Neuägyptisch: | — (N ti mate mate n kume.) | [ʔən tʰi ˈmate ˈmate ŋ ˈkʰume] |
Niederländisch: | Ik spreek geen Nederlands. | [ʔɪk s̺preːk ɣ̊eːn ˈneːdɛrlɑnts̺] |
Nigerianisches Pidgin: | I no sabi speak pidgin. | [ʔai̯ no ˈsabi spiːk ˈpɪʤɪn] |
Norwegisch (Bokmål): | Jeg snakker ikke norsk. | [jæi̯ ˈsnɑkːəɾ ˈʔɪkːə nɔʃk] |
Norwegisch (Nynorsk): | Eg pratar ikkje norsk. | [ʔæi̯ ˈpɾɑtɑɾ ˈʔɪkʲːə nɔʃk] |
N|uu: | Ng ǁu ǂxoa nǀuu. | [ʔŋ̩ kǁu kǂxoa̯ nǀuˑ] |
Obersorbisch: | Ja njerěču hornjoserbsce. | [ja ˈɲɛʁeʧu ˈhɔɐ̯ɲɔˌsɛɐ̯psʦɛ] |
Ossetisch: | Ӕз иронау нӕ дзурын. (Äz ironau nä dzuryn.) | [ʔæz ʔironau̯ næ ʣurən] |
Polnisch: | Nie umiem po polsku. | [ɲɛ ˈʔumjɛm pɔ ˈpɔlsku] |
Portugiesisch: | Não falo português. | [nɐ̃ũ̯ ˈfalu poɾtuˈɡeʃ] |
Punjabi: | ♂: ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ. (Maiṅ Paṅjābī nahī boldā.) ♀: ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੀ. (Maiṅ Paṅjābī nahī boldī.) | [mæ̃ pə̃ˈʤɑbi nəˈhiː bolˈdɑ] [mæ̃ pə̃ˈʤɑbi nəˈhiː bolˈdi] |
Réunion-Kreolisch: | Mi coze pas kréol. | [mi ˈkozə pa kreːˈol] |
Rumänisch: | Nu vorbesc româneşte. | [nu vo̞rˈbe̞sk ro̞mɨˈne̞ʃte] |
Russisch: | Я не говорю по-русски. (Ja ne govorju po-russki.) | [jaˑ nʲɪ ɡəvɐˈrʲʊ pɐˈrʊˑskʲɪ] |
Schottisch: | Chan eil Gàidhlig agam. | [xanˠ ʔeʎ ˈɡaːʎik ˈʔaɡəm] |
Schwedisch: | Jag talar inte svenska. | [jɑː ˈtaˌlaɾ ˈʔɪnˌtɛ ˈsvɛnsˌka] |
Serbisch: | Не говорим српски. (Ne govorim srpski.) | [ne ɡovoˈrim ˈsr̩pski] |
Shona: | Handitaure chiShona. | [handitau̯ɾe ʧiʃona] |
Slovio: | Ne gvorijm Slovio. | [ne ˈɡvoriːm ˈslovjo] |
Slowakisch: | Nehovorím po slovensky. | [ˈneɦovoriːm po ˈslovenski] |
Slowenisch: | Ne govorim slovensko. | [nɛ ɡɔʋɔˈɾim slɔvɛnˈsko] |
Spanisch: | No hablo español. | [no ˈʔaβlo ʔɛs̺paˈɲol] |
Suaheli: | Sisemi Kiswahili. | [siˈsɛmi kiswɑˈhili] |
Sumerisch: | — (Emeĝir numuzu.) | [emeŋir numuʦu] |
Svanisch: | მი ლუშნუდ მა̄მ ხვიმბუალ. (Mi lušnud mām xvimbual.) | [mi ˈluʃnud maːm ˈχvimbual] |
Tahitianisch: | ‘Aita vau e ite parau Tahiti. | [ʔai̯ta vau̯‿e‿ite paɾau̯ tahiti] |
Thai: | ♂: เราไม่พูดภาษาไทยนะครับ๚ (Rao mâi phût phasǎ Thaiy na khráp.) ♀: เราไม่พูดภาษาไทยนะค่ะ๚ (Rao mâi phût phasǎ Thaiy na kha.) | [raw˧ mɑj˥˩ pʰuːt˥˩ ˈpʰaː˧saː˧˥ tʰɑj˧ naʔ˧ kʰrɑp˥] [raw˧ mɑj˥˩ pʰuːt˥˩ ˈpʰaː˧saː˧˥ tʰɑj˧ naʔ˧ kʰaʔ˧] |
Tlingit: | Lingít tlíl x̲'ex̲a.áx̲ch. | [ɬɪŋ˩ˈkɪtʰ˥ tɬʰɪɬ˥ ˈχʼɛ˩χʌ˩ʔʌχʧʰ˥] |
Tok Pisin: | Mi no toktok Tok Pisin. | [mi no ˈtoktok tok ˈpisin] |
Toki Pona: | mi ala toki e toki pona. | [mi ˈʔala ˈtoki ʔe ˈtoki ˈpona] |
Tschechisch: | Nemluvím česky. | [ˈnemluviːm ˈʧeski] |
Tschetschenisch: | Суна нохчийн мотт бица ца хаI. (Suna noxčijn mott bica ca xaʕ.) | [...] |
Tsesisch: | Ди цез мец бакьихāну. (Di cez mec baƛʼixānu.) | [di ʦɛz mɛʦ bɑtɬʼiˈχɑːnu] |
Tumbuka: | Ine nkhuyowoya chiTumbuka yayi. | [ʔinɛ ŋ̩kʰujɔwɔja ʧitumbuka jaji] |
Türkisch: | Türkçe konuşmuyorum. | [ˈtyrkʧe koˈnuʃmujorum] |
Ubychisch: | — (Atwaxə bza asəmq'afan.) | [ɑtʷɑχə bzɑ ɑsəmqʼɑfɑn] |
Ukrainisch: | Я не розмовляю українською. (Ja ne rozmovljaju ukrajins'koju.) | [jɑ nɛ ro̞zˈmo̞vlʲɑju ʔukrɑˈjinsʲko̞ju] |
Ungarisch: | Nem beszélek magyarul. | [nɛm ˈbɛseːlɛk ˈmɒɟɒrul] |
Urdu: | ♂: مے اردو ںہى بولتا۔ (Me Urdu nahi bolta.) ♀:مے اردو۔ ںہى بولتي (Me Urdu nahi bolti.) | [mæ̃ː ʔurˈduː nəˈhĩː bolˈta] [mæ̃ː ʔurˈduː nəˈhĩː bolˈtiː] |
Vietnamesisch: | Tôi không nói tiếng Việt. | [toj˥ xoŋ˥ nɔj˦˥ tiɜ̯ŋ˦˥ vie̯ˀt̚˨˩] |
Volapük: | No pükob Volapüki. | [nɔː pyˈkɔːb vɔːlɑːpyˈkiː] |
Walisisch: | Dw i ddim yn siarad y Gymraeg. | [dʊ ʔɪ ðɪm ʔən ˈʔsɪarad ʔə ˈɡəmrai̯ɡ] |
Weißrussisch: | Я не размаўляю па-беларуску. (Ja nie razmaŭlaju pa-bielarusku.) | [ja ɲɛ razmaʊ̯ʎɑjʊ pabjɛlarʊskʊ] |
Xhosa: | Andisithetha isiXhosa. | [ʔandisiˈtʰeːtʰa ʔisiˈǁʰɒsa] |
!Xóõ: | N si ǁqhoa tana ka tuu ǀa ǂaan. | [n̩ si qǁʰoa̯ ˈtana ka tuː kǀa kǂaːn] |