3.144.103.20 Homepage von Loobia

Loobia

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 16.12.2009
Seite empfehlen

Persisch lernen, der Anfang!

test Um Fârsi zu lernen, sollte man zunächst die Personalproneomen können.

Personalpronomen:
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Ich Man * Wir
Du To * Ihr Shomâ
Er, Sie
Es
Oo
Ân
* Sie Ânhâ

Das wichtigste in dieser Sprache ist die Höfflichkeitsform. Wenn eine Person älter, unbekannt ist, oder man möchte dieser Person besonderen Respekt zeigen, spricht man diese Person immer mit der zweite Person Plural an.

Verben

Alle Verben im Infinitiv enden auf TAN oder DAN.

z.B.:
Gehen = raftan
Kommen = âmadan
Trinken = nooshidan

Ein ganz wichtiges Verb im Farsi ist
Machen = kardan

Dieses Verb ist deshalb wichtig, da es im Farsi sehr viele Verben gibt, die zusammengesetzt sind, wie
Sprechen = sohbat kardan

Bei zusammen gesetzten Verben wird immer der zweite Teil gebeugt.
Um einen regelmäßiges Verb zu beugen, wird das AN zunächst erntfernt.
Da die Vergangenheit leichter zur Verstehen ist, wird das beugen eines Verbes zunächst in der Vergangenheit erläutert.

Vergangenheisform

Hier ist es wichtig die Personalendungen zu lernen.

Personalendungen in der Vergangenheit:
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Man … - am * … - im
To … - i * Shomâ … - id
Oo, Ân … - * Ânhâ … - and

Wie bereits erwähnt, muss an dem Verb das AN weggenommen werden, die Personalpronomen dran gehängt, dann ist das Verb für die
Vergangenheit schon gebeugt.

Hier ein kleines Beispiel:
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Ich sprach Man sohbat kardam * Wir sprachen Mâ sohbat kardim
Du sprachst To sohbat kardi * Ihr spracht Shomâ sohbat kardin
Er, sie, es sprach Oo sohbat kard * Sie sprachen Ânhâ sohbat kardand

Um in der Vergangenheit eine negative Tätigkeit auszudrucken, wird vor dem gebeugtem Verb ein na angehängt.
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Man na - … - am * na - … - im
To na - … - i * Shomâ na - … - id
Oo, Ân na - … - * Ânhâ na - … - and

Natürlich kann man auch eine Frage in der Vergangenheit Fornukieren.
Hast du gegessen?
Âyâ to ghasâ khordi?

SingularPlural
Âyâ man sohbat kardam? * Âyâ mâ sohbat kardim?
Âyâ to sohbat kardi? * Âyâ shomâ sohbat kardid?
Âyâ oo sohbat kard? * Âyâ ânhâ sohbat kardand?


In Farsi ist der Satz bau anders als im Deutschen.

Subjekt Objekt Zeit Prädikat
oder
Subjekt Zeit Objekt Prädikat

Um ein Subjekt in einem Satz zu einem Objekt zu machen, wird direkt nach dem Subjekt ein râ im Satz eingefügt.

z.B.:
Man dar râ dirooz bastam.
Ich Tür (râ) gestern zugemacht
oder
Man dirooz dar râ bastam.
Ich gestern Tür (râ) zugemacht
oder
Dirooz man dar râ bastam.
Gestern ich Tür (râ) zugemacht

Durch das râ erkennt der Zuhörer, dass die Tür das Objekt ist. Im Farsi ist es nämlich auch möglich ein Satz ohne
Personalpronomen zu bilden.
Dar râ dirooz bastam.
oder
Dirooz dar râ bastam.

Die Zeitangabe kann überall stehen, nur nicht am Ende eines Satzes, wo das Verb steht.

Zugehörigkeit

Um zu sagen, dass irgendetwas oder irgendjemand zu einem Gehört, gibt es nicht wie im Deutschen den Genitiv
sondern die Endungen zeigt die Zugehörigkeit an.

An Hand von Vater (Pedar) wird es hier deutlich gemacht.
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Mein Vater Pedaram * Unser Vater Pedaremân
Dein Vater Pedaret * Euer Vater Pedaretân
Sein Vater Pedaresh * Ihr Vater Pedareshân

Jetzt nur die Endungen:
SingularPlural
… am * … emân
… et * … etân
… esh * … eshân

Wie man hier gut sehen kann, ist die Endungen des Plurals (ausser im 1. Fall Plural) wie die Endungen des Singulars mit ein ân am Ende geschrieben.

Wenn man eine Bestimmte Sache an einem bestimmten Ort gemacht hat, ist der Satzbau in Farsi:

Subjekt Objekt Zeit Ort Prädikat

Die Ortsangabe vehält sich wie die Zeitangabe und kann auch überall stehen.Damit der Satz schöner klingt, wird die Ortsangabe direkt nach der Zeitangabe gesetzt.
Man in Ketâb râ dirooz dar bâzâr kharidam.
Ich dieses Buch (râ) gerstern im Markt gekauft
oder
Dirooz dar bâzâr man in Ketâb râ kharidam.
Ich dieses Buch (râ) gerstern im Markt gekauft

Jetzt können schon richtige Sätze gebildet werden. Und es können fast schon negative Sätze in der Vergangenheit
gebildet werden, dazu muss nur vor dem Verb ein na eingefügt werden.

Man in Ketâb ra dirooz dar bâzâr nakharidam.
oder
Dirooz dar bâzâr man in Ketâb ra nakharidam.

Verneinte Personalendungen in der Vergangenheit:
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Man na - … - am * na - … - im
To na - … - i * Shomâ na - … - id
Oo, Ân na - … - * Ânhâ na - … - and


Mehrzahl

Jetzt wird die Pluralbildung in Farsi mitgeteilt. Es ist ganz einfach.
Zunächst muss man zwischen Lebewesen und Gegenstände unterscheiden. Um den Plural von Lebewesen zu bilden, wird ein ân an dem Subjekt gehängt. Für Gegenstände wird ein gehängt.

z.B.:
Einzahl Mehrzahl
Pedar * Pedarân
Ketâb * Ketâbhâ
Dar * Darhâ
Mâdar * Mâdarân

Zusätzlich ist noch zusagen, dass alle Nomen, die mit einem Lebewesen zutun hat, kann die Pluralform sowohl mit ân oder mit gebildet werden.
Deutsch Einzahl Mehrzahl mit ân Mehrzahl mit hâ
Lippen * Lab * Labân * Labhâ
Ader * Rag * Ragân * Raghâ
Finger * Angusht * Angushtân * Angushthâ


Möchte man die Mehrzahl mit der Zugehörigkeit kombinieren, wird die Zugehörigkeit an den Mehrzahl gehängt:

Ihre Väter = Pedarhâeshân

Im Gegensatz zum Deutschen ist es in Farsi mit der Stückzahl anders. Wenn eine Stückzahl vor den Subjekt steht,
dann wird der Subjekt nicht mehr zum Plural verändert.
z.B.:
Zwei Bücher = do ketâb

Nun kann die Pluralbildung auch für Subjektive benutzen werden, wo man einen Eigentum oder Zugehörigkeit mitteilen will.

z.B.:
Meine Bücher = Ketâbhâm


Zukunft

Nun geht es in die Zukunft, wie geplant wird.
Es ist sehr einfach, da nur das Verb wollen = khâstan benötigt wird, was gleichzeitig auch werden bedeutet.

SingularPlural
Ich werde …. Man khâham … * Wir werden … Mâ khâhim …
Du wirst … To khâhi … * Ihr werdet … Shomâ khâhid …
Er, sie, es wird … Oo khâhad … * Sie werden … Ânhâ khâhand …

Hier muss genau acht gegeben werden, da es nicht wie sonst geregelt ist. Nach dem gebeugten Verb khastan, wird das Verb, welche die Tätigkeit aussaght, ohne an drangehängt.
Nun kann geplant werden. Dieser Plan muss aber nicht eingehalten werden.

z.B.:
SingularPlural
Man khâham nevesht * Mâ khâhim goft
To khâhi neshast * Shomâ khâhid raft
Oo khâhad khord * Ânhâ khâhand neshest

Um negativ zuplanen, wird es hier genau so wie in der Vergangenheit gemacht. Es wird ein na vor dem gebeugtem Verb gestellt.

z.B.:
SingularPlural
Man nakhâham nevesht * Mâ nakhâhim goft
To nakhâhi neshast * Shomâ nakhâhid raft
Oo nakhâhad khord * Ânhâ nakhâhand neshest

Doch um eine Frage nach den Plänen zustellen, wird ein ob = Âyâ am Anfang des Satzes gestellt.

Deutsch Persisch
Wirst du gehen? Âyâ khâhi raft?
Werden Sie schreiben Âyâ khâhand nevesht?

Gegenwart

Als nächstes wird die Gegenwart erklärt. Die Gegenwart ist kein Verb ein regelmäßiges Verb. Jetzt muss genau aufgepasst werden,
da es etwas schwieriger wird. Denn sogar die Endung der Personalpronomen bei der 3.PS hat sich geändert.

Personalendungen in der Gegenwart:
SingularPlural
Deutsch Persisch * Deutsch Persisch
Man … -am * … - im
To … -i * Shomâ … -id
Oo … -ad * Ânhâ … -and

An Hand von essen = khordan soll die Gegenwart verdeutlich gemacht werden. Die Endung dan wird wieder gestrichen.

Khor
Es wird ein Mi vorgehängt
Mi + khor
und jetzt die Personalendung

z.B.
SingularPlural
Man mikhoram * Mâ mikhorim
To mikhori * Shomâ mikhorid
Oo mikhorad * Ânhâ mikhorand


Da die Verben nicht alle Regelmäßig sind, muss mal leider ein paar auswendig lernen. Hilfe dazu gibt es unter dem Link
Unregelmäßige Verben in Farsi

Um negative Sätze in der Gegenwart zu bilden, wird nicht wie bereits gelernt ein na sondern ein ne vorangestellt.

z.B.
SingularPlural
Man nemikhoram * Mâ nemikhorim
To nemikhori * Shomâ nemikhorid
Oo nemikhorad * Ânhâ nemikhorand


Genau so einfach kann man auch Fragen stellen.

z.B.
SingularPlural
Âyâ man mikhoram? * Âyâ mâ mikhorim?
Âyâ to mikhori? * Âyâ shomâ mikhorid?
Âyâ oo mikhorad? * Âyâ ânhâ mikhorand?


Auf Urheberrechtsvorwurf antworten