auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Sözlük
Forumlar
Kelime antrenörü
+
Giris
/
kayıt ol
Sözlük
Aramak
Ünlüler
fiiller
Adjektive
Forumlar
Yenilikler
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch öğrenme ve çeviri forumu
Fragen zur türkischen Grammatik
yeni konu aç
açık
+/-
aktüel sayfa
Von Autor
Seite:
26
24
lern_151073
05.08.2013
Hilfe!
Brauche
dringend
Übersetzung
!
Der
folgende
Beitrag
wurde
aus
dem
Kurdisch
Forum
hierher
verschoben
.
21807214
Antworten ...
lern_151073
➤
Hilfe!
Brauche
dringend
Übersetzung
!
Hallo
zusammen
,
Kann
mir
bitte
jemand
diese
Sätze
übersetzen
:
-
Okadar
tatlisinizki
anlatamam
-
Esra
bizim
sizinle
cektigimiz
fotograta
varmi
-
iste
benim
beyaz
atli
prensimm
:))
Danke
euch
!
21806912
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
Hilfe
!
Brauche
dringend
Übersetzung
!
Hallo
,
das
sieht
mir
türkisch
aus
Sonnenblume76
.
TR
EN
würde ich auch sagen
04.08.2013 21:28:03
brillant
21807197
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Hilfe
! ...
Es
ist
Türkisch
und
heißt
meiner
Meinung
nach
:
Ich
kann
nicht
beschreiben
,
wie
süß
ihr
seid
(/
Sie
sind
)!
-
Esra
,
gibt
es
ein
Foto
,
auf
dem
Sie
mit
uns
zusammen
drauf
sind
?
-
Hier
mein
Prinz
auf
seinem
weißen
Pferd
:))
Ciao
,
Tamy
.
21807201
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
25.04.2013
Frage
zu
'
olcam
'
Ist
olcam
die
Kurzform
von
olacağım
?
Wenn
ja
:
ist
das
umgangssprachlich
oder
lediglich
als
Abkürzung
in
sms
etc
.
verwendet
?
Danke
!
Tamy
.
mama
Moderator
.
DE
TR
Das kommt daher, weil doch beim Sprechen das "ğ" wegfällt und das "a" dabei verlängert werden soll, aber das verschluckt man dann in der Umgangssprache auch gleich mit!
27.04.2013 08:47:37
richtig
21802596
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
Frage
zu
Günaydin
Tamy
du
hast
recht
,
das
ist
Umgangssprache
.
21802597
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Frage
zu
Danke
dir
,
nane
!
Nüssesammeln
kommt
mir
fast
einfacher
vor
!
Ciao
!
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Fast ALLES kommt mir einfacher vor, als Türkisch, eine wahre Herausforderung :-) Aber macht Spass...
25.04.2013 09:01:04
richtig
21802598
Antworten ...
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
Re:
Frage
zu
'
olcam
'
Ich
glaube
,
es
gibt
durchaus
auch
Türken
,
die
gar
nicht
WISSEN
,
dass
es
richtig
olacağım
geschrieben
wird
!
;-)
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke!
28.04.2013 11:31:50
richtig
21802728
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
Re:
Frage
zu
Olmak
=
olcam
=
olacağım
Yapmak
=
yapcam
=
yapacağım
Almak
=
alcam
=
alacağım
Gitmek
=
gitcem
=
gideceğim
Varmak
=
varcam
=
varacağım
Dönmek
=
döncem
=
döneceğim
Gelmek
=
gelcem
=
geleceğim
Sevmek
=
sevcem
=
seveceğim
Bakmak
=
bakcam
=
bakacağım
Dökmek
=
dökcem
=
dökeceğim
Koymak
=
koycam
=
koyacağım
1
.
Hauptwort
2
.
Umganssprache
in
Ich
Form
3
.
Richtiges
Wort
in Ich Form
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Ein 'Danke!' auch von mir!
16.05.2013 22:40:52
fast richtig
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Merci iklim :-)
16.05.2013 14:24:29
richtig
21803461
Antworten ...
Nicorros_2013
KO
TR
IT
EN
DE
20.02.2013
Konsonantenwandel
Merhaba
!
Iyi
günler
!
Ich
"
versuche
"
gerade
Türkisch
zu
lernen
und
habe
auch
viel
Spass
dabei
,
dennoch
kämpfe
ich
mit
der
türkischen
Grammatik
Ich
würde
gerne
alles
verstehen
was
ich
lerne
und
bin
u
.
a
.
auf
folgendes
Problem
gestoßen
:
Es
geht
um
das
Substantiv
At
(
Pferd
)
und
die
jeweiligen
Possesivendungen
.
Aufgrund
des
Konsonantenwandels
und
der
Vokalharmonie
müsste
es
ja
zum
Beispiel
Adım
(
mein
Pferd
)
Adın
(
dein
Pferd
)
bis
Atları
(
ihr
Pferd
)
heißen
.
Stimmt
das
?
Eine Bekannte hat gemeint das müsste Atım (mein Pferd)
heißen
.
Dann
würde
es
aber
nicht
zu
einem
Konsonantenwandel
kommen
.
Ich
dachte
folgende
Regel
gilt
immer
:
Konsonantenwandel
wenn
das
Suffix
mit
einem
Vokal
beginnt
!
p
--
b
ç
--
c
t
--
d
k
--
ğ
nk
--
ng
Hurra
ich
kenne
mich
nicht
mehr
aus
.
Vielen
Dank
für
eure
Hilfe
lg
Mario
21799766
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Konsonantenwandel
Hallo
!
"
Atım
=
mein
Pferd
"
ist
richtig
!
('
Adım
=
mein
Name
"!)
Der
Konsonantenwandel
ist
zwar
häufig
,
aber
eben
NICHT
bei
allen
türkischen
Wörtern
!
Ob
'
gewandelt
'
wird
oder
nicht
,
ist
bei
Benutzer
-
freundlichen
Lexika
an
einem
Zusatz
bei
dem
betreffenden
Wort
zu
erkennen
.
Beispiel
:
kulak
<-ğı> =
Ohr
.
Hier
findet
also
ein
KW
statt
:
kulağım
=
mein
Ohr
.
Das
kann
übrigens
auch
bei
anderen
Wortarten
der
Fall
sein
,
z
.
B
.
dem
Adverb
çok
<-ğu>.
Dagegen
gibt
es
z
.
B
.
keinen
Wandel
bei
'
işaret
' (=
Zeichen
)
>
'
işareti
'.
Soweit
zumindest
mein
Wissen
.
Ciao
,
Tamy
.
21799768
Antworten ...
Nicorros_2013
KO
TR
IT
EN
DE
➤
➤
Re:
Konsonantenwandel
çok
mersi
.
Endlich
mal
eine
plausible
Erklärung
.
Dann
suche
ich
mal
nach
genau
diesen
Ausnahmen
.
21799772
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: (Ergänzung)
Ich
sehe
gerade
erst
im
Nachhinein
,
dass
das
Paukersystem
computertechnisch
die
eckigen
Klammern
(
samt
deren
Inhalt
)
unterschlagen
hat
.
Also
versuche
ich
das
Beispiel
noch
mal
mit
runden
Klammern
darzustellen
:
Beispiel
:
kulak
(-
ğı
) =
Ohr
.
Hier
findet
also
ein
KW
statt
:
kulağım
=
mein
Ohr
.
Das
kann
übrigens
auch
bei
anderen
Wortarten
der
Fall
sein
,
z
.
B
.
dem
Adverb
çok
(-
ğu
).
21799776
Antworten ...
Nicorros_2013
KO
TR
IT
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Re: (Ergänzung)
Danke
.
Habe
gestern
auch
mit
einer
türkischen
Bekannten
gesprochen
.
Sie
meint
,
obwohl
sie
selber
zugibt
nicht
sehr
firm
in
der
türkischen
Grammatik
zu
sein
,
dass
es
mit
den
Silben
zusammenhängt
.
D
.
h
.
bei
einsilbrigen
Wörtern
keine
Wandel
.
Naja
auf
alle
Fälle
danke
für
deine
Hilfe
.
Auf
alle
Fälle
quäle
ich
den
Gaul
jetzt
nicht
mehr
länger
und
er
muss
auch
nicht
herumwandeln
.
21799801
Antworten ...
Gabriel
.
DE
TR
HU
RU
NL
.
.
➤
Re:
Konsonantenwandel
Diese
Regeln
gelten
nicht
durchgehend
.
Besonders
Einsilber
tanzen
gerne
aus
der
Reihe
.
Manchmal
gibt
es
sogar
Homonyme
,
die
sich
nur
anhand
solcher
Konsonantenwechsel
unterscheiden
.
Da
helfen
nur
Wörterbücher
,
die
darauf
eingehen
,
was
leider
nicht
bei
allen
der
Fall
ist
.
Wer
'
s
ernst
meint
,
kommt
um
DEN
Steuerwald
nicht
herum
.
Das
TDK
Wörterbuch
steht
sogar
im
Netz
,
wird
aber
wohl
den
meisten
nichts
nützen
,
weil
es
Türkisch
-Türkisch
ist
.
21802482
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
13.01.2013
Winzige
Frage
...
doldurmak
-
ausfüllen
dolduruyorum
-
ich
fülle
aus
dolduruyoruz
-
wir
füllen
aus
Kann
mir
bitte
jemand
die
Suffixendung
bei
folgendem
erklären
???
doldurun
-
füllen
Sie
aus
(
so
steht
es
in
meiner
Vokabelliste
)
21797813
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
Re:
Winzige
Frage
...
Das
ist
der
Imperativ
(
Befehlsform
)
für
doldurmak
Doldur
!
Fülle
aus
(
wobei
doldurmak
noch
andere
Bedeutungen
hat
(
einschenken
,
auffüllen
,
stopfen
)
Doldurun
!
Füllen
Sie
aus
!
Der
Imperativ
für
die
2
.
Person
SIngular
wird
so
gebildet
:
in
der
Kurzform
,
Verbstamm
doldur
- + (
y
)in/-(y)
ün
/-(y)
ın
/-(y)
un
oder
in der
Langform
,
Verbstamm
doldur
- + (
y
)
iniz
/-(y)
ünüz
/-(y)
ınız
/-(y)
unuz
Teils
gewußt
,
teils
kopiert
:-)
lg
nane
21797837
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Winzige
Frage
...
Danke
nane666
meintest
du
den
Imperativ
für
die
2
.
Person
Plural
bei
unterem
???
Der
Imperativ
für
die
2
.
Person
singular
ist
doch
nur
der
Verbstamm
oder
????
21797944
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Winzige
Frage
...
Ja
,
sorry
:-)
2
.
Person
Plural
!!
Also
zB
:
Kommt
!
/
Kommen
Sie
!
-
gelin
!
oder
Geht
!
/
Gehen
Sie
!
-
gidin
!
2
.
Person
Singular
ist
nur
der
Verbstamm
,
da
hast
du
recht
.
lg
nane
21797950
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Winzige
Frage
...
Vielen
herzlichen
:-)
anscheinend
ist
schon
eine
Kleinigkeit
bei
mir
hängen
geblieben
.
Für
Eure
Hilfe
bin
ich
immer
Dankbar
.
Nur
die
Lehrbücher
mit
Theorie
sind
doof
:-).
Kennst
du
Bücher
etc
.
mit
einfachen
Texten
für
Übersetzungsübungen
???
Bei
den
meisten
Kinderbüchern
stehen
die
Texte
Deutsch
und
Türkisch
auf
einer
Seijte
.
Das
verleitet
zu
sehr
zum
schummeln
...
21797962
Antworten ...
nane666
.
DE
TR
EN
EL
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Winzige
Frage
...
gerne
:-)
Ich
finde
Kinderbücher
gar
nicht
so
toll
zum
Lernen
,
die
Vokabeln
sind
zwar
einfach
,
aber
die
Grammatik
ist
doch
die
gleiche
....
schwierige
:-)
21797972
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Winzige
Frage
...
Ich
brauche
einfach
nur
einfache
Texte
wo
ich
kleine
Übersetzungen
machen
kann
.
Für
den
Anfang
sind
einfache
Vokabeln
ja
gut
.
In
den
Lehrbüchern
sind
zu
wenige
Texte
für
die
einzelnen
Lektionen
.
21797974
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
06.01.2013
Wo
sind
die
Profis
:-)
Hallo
ihr
lieben
,
ich
sitze
gerade
mal
wieder
über
der
Grammatik
und
brauche
Hilfe
:
Es
geht
um
die
Verneinung
-
degil
.
Warum
hängt
man
das
Personalsuffix
an
die
Verneinung
degil
?
Alman
degilim
?
Almanim
-
Ich
bin
Deutsche
(
warum
nicht
- Almanim
degil
?)
Habt
ihr
vielleicht
noch
ein
paar
Beispiele
für
die
Verneinung
für
mich
?
köpek
degilim
,
kedi
degilsin
,
mutlu
degilim (
ich
bin
nicht
glücklich
???)
Danke
und
LG
21797351
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Teilanwort
Dein
Beispiel
ist
korrekt
:
Almanım
>
Verneinung
:
Alman
değilim
.
Genau
DAS
ist
aber
die
grammatische
Regel
in
diesem
Fall
:
Die
personenanzeigenden
Endungen
werden
bei
der
Verneinung
nicht
an
das
Substantiv
gefügt
,
sondern
an das
verneinende
Wort
değil
.
Zu
fragen
,
warum
das
so
ist
,
gleicht
der
Frage
:
Warum
werden
im
Deutschen
Substantive
großgeschrieben
?
1
)
Warum
nicht
?
2
)
Es
ist
halt
so
...
Etliche
Beispiele
findest
du
hier
im
Wörterbuch
,
wenn
du
die
Stichworte
degilim
und
degilsin
eingibst
.
(
Aus
Interesse
gefragt
:
nutzt
du
das
Pauker
-
Wörterbuch
bisher
?)
"
Fanden
Sie
diesen
Beitrag
hilfreich
?"
Ciao
,
Tamy
.
21797354
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Teilanwort
merhaba
tamy
:-)
Danke
für
deine
Hilfe
.
Ja
,
warum
schreibt
man
Substantive
groß
?
Kann
ich
nicht
beantworten
.
Genau
deshalb
hängt
man
im
türkischen
die
personenanzeigenden
Endungen
bei
der
Verneinung
an
das
verneinende
Wort
-
grins
.
Verstehen
würde
ich
es
wenn
ich
eine
gute
Erklärung
dafür
hätte
.
Diese
habe
ich
aber
auch
nicht
bei
deutschen
Substantiven
und
ich
schreibe
sie
trotzdem
groß
-
lachL
.
Ja
ich
benutze
das
Wörterbuch
.
Ich
möchte
die
türkische
Sprache
aber
von
Anfang
an
lernen
und
verstehen
.
Deshalb
frage
ich
manchmal
solche
komischen
Sachen
.
LG
21797367
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Teilanwort
Danke
für
deine
Antwort
!
Dass
du
(
solche
)
Fragen
stellst
,
ist
voll
okay
.
Nur
fallen
die
Antworten
darauf
manchmal
zwangsläufig
so
aus
,
wie
oben
unter
1
)
und
2
)
zu
lesen
.
Interesse
am
Pauker
-
Wörterbuch
freut
mich
natürlich
,
da
ich
ja
immer
wieder
mal
daran
mitarbeite
.
Ciao
,
Tamy
.
21797373
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
21.12.2012
küremek
Jetzt
wollte
ich
mal
locker
vom
Hocker
küremek
konjugieren
.
also
:
Stamm
=
küre
--
>
küriyorum
(
gibt
es
bei
Google
nicht
- also
falsch
)
Schaut
aus
als
müsste
man
für
den
Stamm
-
emek
weglassen
statt
-
mek
und
das
ü
harmonieren
.
Oder
ist
das
eine
Ausnahme
?
Hier
mein
(
Fehl
-)
versuch
:
http
://
www
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
TR
/
verb
/?verb_
id
=
3256
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
10.01.2013 09:43:46
Kommentar ohne Bewertung
21796370
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
küremek
Es
ist
schon
eigenartig
...
Das
Wort
gibt
es
:
kürek
=
die
Schaufel
;
küremek
oder
küreklemek
= (
weg
)
schaufeln
gibt
es
auch
laut
verschiedener
Quellen
(
für
ersteres
z
.
B
.
Langenscheidt
).
Für
die
zu
erwartende
Konjugation
:
küriyorum
fand
ich
über
die
Google
-
Suchmaschine
auch
keine
Anwendungsbeispiele
.
Für
kürekliyorum
schon
,
wenn
auch
nicht
viel
.
Da
bin
ich
ja
auf
die
Muttersprachler
gespannt
!
Ciao
,
Tamy
.
Nachtrag
:
Präsens
=
kürÜyorum
!
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
10.01.2013 09:43:29
Kommentar ohne Bewertung
21796379
Antworten ...
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
Re:
küremek
Präsens
ist
richtig
küredim
,
küredin
,..
küremişim
, -
mişsin
,..
-
die
Vokalharmonie
richtig
sich
immer
nach
dem
letzten
Vokal
im
Wortstamm
,
hier
also
nach d
e
m e!
:-)
küreyeceğim
,
küreyeceksin
,
küreyecek
,
küreyeceğiz
,
küreyeceksiniz
,
küreyecekler
21796398
Antworten ...
Lavache
Moderator
.
EN
DE
TR
➤
➤
Re:
küremek
Heißt
es
nicht
eher
"
kürüyorum
"?
^^
-
kürüyorsun
-
kürüyor
- ...
Lg
LaVache
'>
LaVache
21796521
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
küremek
Hallo
,
danke
für
die
Antwort
.
Ich
habe
ja
auch
auf
Harmonie
mit
e
getippt
.
Das
stimmt
beim
Präsens
aber
nicht
überein
-
eine
Ausnahme
?
21796634
Antworten ...
helferlein
.
DE
TR
EN
FR
IT
➤
➤
➤
Re:
küremek
Du
hast
ja
im
Präsens
ganz
richtig
fürs
Konjugieren
das
e
weggelassen
-
dann
ist
aber
der
entscheidende
Vokal
für
die
Vokalharmonie
das
ü
.
Deswegen
nicht
kür
-
i
-
yorum
,
sondern
k
ü
r-ü-yorum!
21796643
Antworten ...
Gabriel
.
DE
TR
HU
RU
NL
.
.
➤
Re:
küremek
Wo
ist
eigentlich
das
Problem
?
küremek
"
schaufeln
",
kürüyor
etc
.
Zweifelsfragen
lassen
sich
über
Google
leicht
lösen
.
Irgendwo
im
Netz
stehen
entsprechende
Phrasen
.
Da
braucht
nicht
rumgeschwafelt
zu
werden
.
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Was ist denn mit DIR los? Hier tauscht man sich aus, wenn man Fragen hat. Und dieses "Geschwafel" ist die Essenz des Forums!
22.04.2013 16:47:03
unnötig
21802481
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
09.12.2012
Meine
ersten
Ü
-Versuche
Habe
heute
meine
ersten
Ü
-
Versuche
gestartet
.
Bei
foldenden
weiß
ich
nicht
ob
sie
richtig
sind
...
Wer
schaut
einfach
mal
drüber
?
Üniversitede
saat
kacta
?
-
Um
wieviel
Uhr
in
der
Universität
?
Istanbul´da
üniversitede
okuyorum
.
-
Ich
studiere
in
Istanbul
.
Üc
aydir
Ankara´dayim
.
-
Ich
bin
seit
3
Monaten
in
Ankara
.
Birlikte
calismak
icin
ortak
ariyorum
.
-
Ich
suche
einen
Partner
zum
zusammenarbeiten
.
???
Gündüzleri
üniversitede
okuyoruz
.
-
Tagsüber
studieren
wir
.
Aksamlari
calisiyoruz
.
-
Abends
arbeiten
wir
.
Ögrenciler
üniversite
.
-
Studenten
in
der
Universität
.
???
Üniversitede
okuyoruz
.
-
Wir
studieren
an
der
Universität
.
???
21795634
Antworten ...
Betty!
.
TR
EN
AR
DE
IT
➤
Re:
Meine
ersten
Ü
-Versuche
Hi
Sonnenblume
,
alles
in
Ordnung
,
bis
auf
den
vorletzten
Satz
:
ögrenciler
üniversite
.....
hier
fehlt
das
Verb
---
die
Studenten
in
der
Üniversität
......
das
ist
kein
vollständiger
Satz
z
.
B
.
die
Studenten
in
der
Üniversität
SIND
EINGESCHLAFEN
---
ögrenciler
üniversitede
uykuya
daldilar
Liebe
Grüsse
und
sieht
doch
ganz
erfolgsversprechend
aus
.
21795693
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Meine
ersten
Ü
-Versuche
Vielen
lieben
Dank
:-).
Es
ist
sehr
schwer
aber
es
macht
mir
richtig
viel
Spaß
.
Werde
euch
bestimmt
öfters
nerven
.
Aber
wenn
ich
dann
etwas
fit
bin
kann
ich
euch
bestimmt
bei
den
Übersetzungen
helfen
...
Wünsche
dir
einen
schönen
Abend
.
21795808
Antworten ...
sonraki sayfa
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X