pauker.at

Portugiesisch alemão Automatiktür; automatische Tür

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
aushängen (Tür:) desengonçarVerb
(Tür:) aus den Angeln f, pl heben desencaixar
Tür
f
porta
f
Substantiv
(Tür-) Sturz
m
verga
f
Substantiv
(Tür:) verriegeln aferrolhar
Tür an Tür porta com porta
(Tür:) lauschen espiar
(Tür-) Schloss
n
trinco
m
Substantiv
(Tür:) Füllung
f
almofada
f
Substantiv
eingedrückt (Tür:) arrombado
(Tür:) klemmen emperrar, emperrar-se
(Tür:) Sperrhebel
m
bedelho
m
Substantiv
eindrücken (Tür:) arrombarVerb
Pfosten
m
(Tür~:) ombreira
f
Substantiv
(Tür-) Schwelle
f
soleira
f
Substantiv
anklopfen (Tür) bater à porta
automatische(r) Anrufbeantworter
m
atendedor m automático de chamadasSubstantiv
automatische(r) Papiereinzug
m
alimentador m automático de papelSubstantiv
automatische(r) Abzug
m
dedução f automáticaSubstantiv
(Tür etc.:) ausheben desengonçar
zuschnappen (Tür:) fechar-seVerb
Rahmen
m
(Fenster~, Tür~) caixilho
m
Substantiv
(Tür etc.:) aufbrechen forçar
(Tür, Fenster:) Oberlicht
n
bandeira
f
Substantiv
(Tür etc.:) knarren gemer
(Tür etc.:) angelehnt entreaberto
die Tür schließen fechar a porta
(Fenster-, Tür-) Sturz
m
lindeira
f
Substantiv
(Tür etc.:) zumachen Konjugieren fecharVerb
diese Tür da essa porta
hinter verschlossener Tür
f
à porta f fechadaSubstantiv
(Tür, Weg:) versperren atravancar
(Verkehr:) stocken, (Tür:) klemmen emperrar
an der Tür klopfen bater na porta
(Tür:) rütteln an (Dat.) dar uma abanadela
f
Substantiv
an(Akk., Tür, Wand) a (prp.)
Füllung
f
(Tür~:) almofada (da porta)
f
Substantiv
die Tür f zuschlagen atirar com a porta
f
Substantiv
Mach die Tür zu!
Aufforderung / (zumachen)
Fecha a porta! (Por) / Feche a porta! (Bra)
(fechar)
(Tür:) rütteln an (Dat.) abanar
(Herz, Uhr, Flügel, Tür:) schlagen bater
(Tür:) langsam aufgehen entreabrir-se, entreabrir
Tag m der offenen Tür dia m de acolhimento
an die Tür f klopfen bater à porta
f
Substantiv
an der Tür f lauschen espiar à porta
f
Substantiv
(Tür, Frage:) offen bleiben ficar aberto
die Tür offen lassen deixar (/ manter) a porta aberta
(Tür, Frage:) offen bleiben ficar em aberto
Mach mir bitte die Tür auf!
(aufmachen)
Por favor, abra a porta para mim.
an die Tür gehen, ans Telefon gehen atender
auffliegen (Tür etc.:) abrir-se de repente
Gartentor n, Tor n, Gartentür f, Tür
f
cancela
f
Substantiv
gehen auf, zeigen auf (Tür, Fenster, Öffnung) deitar para
infor automatische Fehlerkorrektur f, Autokorrektur
f
correção automática de erros (Bra)
f
inforSubstantiv
infor automatische Fehlerkorrektur f, Autokorrektur
f
correcção automática de erros (Por)
f
inforSubstantiv
(Fenster, Tür:) gehen nach (Akk.), gehen auf (Akk.), hinaus gehen nach (Akk.) dar para
spionieren, ausspionieren, erspähen, bespitzeln, durchschnüffeln, (Tür:) lauschen marocar (Bra) ugs
fig jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen bater a porta na cara de alguémfigRedewendung
(Tür:) sperrangelweit, weit offen desabalado
resultado sem garantia Generiert am 14.11.2024 18:33:52
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken