pauker.at

Kurdisch Deutsch ji xwe razî bû(m,yî,-,n,n,n)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Flanke -n
f
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Marter -n
f
tahdeSubstantiv
mit sich zufrieden sein reflexiv
Perfektbildung mit ist
ji xwe razî bûn Verb
Dekl. Ebbe -n
f

Gezeitenform
nizmav
(Soranî): nzmau ausgesprochen
Substantiv
befriedigt sein, zufrieden sein intransitiv razî bûn Verb
von der Arbeit frei sein [Gen./2. Fall] intransitiv
bûn² werden ji karê bûn vala (dann würde das Adj. auf das Verb folgen, Adj. vor dem Verb bûn = sein)
ji karê vala bûn [intrans.] Verb
sich beugen intransitiv reflexiv xwe xwar bûn Verb
sich bücken intransitiv reflexiv xwe xwar bûn Verb
sich neigen intransitiv reflexiv xwe xwar bûn [refl.] Verb
sich bewusst sein intransitiv şiyar xwe bûn [refl.] Verb
sich unterscheiden reflexiv
sich von einander unterscheiden
xwe cuda bûn [refl.]
hev cuda bûn
Verb
Bescheid wissen intransitiv reflexiv
~, sich bewusst sein (Partizip Perfekt mit hat)
hay (xwe) bûn [vrefl/itr] Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
von sich überzeugt sein intransitiv reflexiv bi xwe bawer bûn [intrans./refl.] Verb
interessiert sein intransitiv alaqadar bûn Verb
unversehrt sein intransitiv sax bûn Verb
anwachsen (stetig zunehmen) intransitiv zêde bûn Verb
füllen intransitiv tijî bûn Verb
frisch sein intransitiv honik bûn Verb
kühl sein intransitiv honik bûn Verb
verzweifeln [verzweifelt sein] intransitiv zelûlî bûn Verb
planen intransitiv hesab bûn Verb
würdig sein intransitiv layîk bûn Verb
vergebens sein intransitiv îfleh bûn Verb
sich niederwerfen reflexiv daxul bûn Verb
sich verbeugen reflexiv daxul bûn Verb
desillusioniert sein intransitiv
desillusioniert (franz.): (enttäuscht; ernüchtert)
aciz bûn Verb
beglaubigen intransitiv testîq bûn Verb
breiter werden intransitiv fireh bûn Verb
nach unten gehen intransitiv xwar bûn Verb
untergehen intransitiv binav bûn Verb
wegrollen intransitiv giloz bûn Verb
schlucken intransitiv
~, trinken
qurût bûn Verb
absterben intransitiv hişk bûn Verb
bereinigt sein, [reinigen Perfekt mit ist, Verlaufsform] intransitiv paqij bûn Verb
frisch werden intransitiv bûn honik Verb
erschöpfen intransitiv sist bûn Verb
sich anschicken lêlê bûn Verb
sich erholen intransitiv hêsa bûn Verb
bereuen poşmam bûn Verb
begleiten intransitiv saskar bûn Verb
pausieren intransitiv
wortwörtlich würde man im Deutschen, da es ein intransitives Verb im Kurdischen ist, sagen, wenn man von der Vergangenheit spricht, er ist "am pausieren" gewesen
rihet bûn Verb
feige sein intransitiv tirsok bûn Verb
hinterlistig sein intransitiv fên bûn Verb
sich abkühlen reflexiv honik bûn Verb
verschwiegen sein intransitiv dizîka bûn Verb
dehnen (gedehnt werden) intransitiv fireh bûn Verb
kompetent sein intransitiv layîq bûn Verb
ablaufen intransitiv derbaz bûn Verb
ermatten [matt werden] intransitiv sist bûn Verb
verstummen intransitiv lal bûn Verb
ahnen intransitiv beyan bûn Verb
satt sein intransitiv têr bûn Verb
achten intransitiv miqate bûn Verb
absenden (auf den Marsch) intransitiv
"Abmarsch bereit!"
saskar bûn Verb
verschimmeln intransitiv kifko bûn Verb
kühl werden intransitiv bûn honik Verb
begehren intransitiv lêlê bûn Verb
verzagen [verzagt sein] intransitiv zelûlî bûn Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:03:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken