pauker.at

Italienisch tedesco Willen, Wünschen

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.der Wille
m
la volontà
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Wunsch
m
il desiderio
m
Substantiv
Dekl. der letzte Wille
m
l'ultima volontà
f
Substantiv
wünschen desiderareVerb
wünschen augurarsiVerb
wünschen auguré
Piemontèis
Verb
sich etwas von Herzen wünschen augurarsi di cuore qc
Wir wünschen dir gute Geschäfte für deinen neuen Laden. Ti auguriamo dei buoni affari per il tuo nuovo negozio.
Wünschen sie noch etwas anderes Desidera qualcos altro
Konjugieren mögen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande)
Verb
wünschen desideré
Piemontèis
Verb
wünschen, mögen gradire
erhoffen, wünschen auspicare
wir wünschen desideriamo
wir wünschen auguriamo
suchen, wünschen cercareVerb
etwas wünschen esse desideros ëd quaicòsVerb
sich wünschen chiedereVerb
sich wünschen augurarsi
auf Willen von per volere diAdverb
Um Gottes Willen! Per l'amor di Dio!
Um Himmels willen! Per carità!
gegen seinen Willen contro la sua volontà
wünschen, dass (Erwartung) desiderare che
zur Hölle wünschen mandare all'inferno
wünschen,dass (Glückwunsch) augurare che
Was wünschen Sie? Prego, desidera?
was wünschen Sie? desidera?
Ja bitte!/Sie wünschen? Dica!
zu wünschen übrig lassen lasciare a desiderare
gegen meinen/deinen Willen mio/tuo malgrado
sich wünschen, etwas zu tun augurarsi di fare qc
Was für ein Zimmer wünschen Sie? Che camera desidera?
die Sauberkeit lässt ein bisschen zu wünschen übrig la pulizia lascia un po' a desiderare
Wie viele Tage wünschen Sie zu bleiben? Quanti giorni desidera fermarsi?
wünschen
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (ant le domande)
Verb
gern entgegennehmen irreg.
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen, mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì ëdcò gradì
Piemontèis (regal për es)
Verb
Ich kann dich beim besten Willen nicht verstehen. Malgrado tutta la mia buona volontà non riesco a capirti.
Um Gottes willen! Ich bitte Sie! Ich denke nicht daran!

wörtlich:"aus Nächstenliebe/ Barmherzigkeit"
Per carità!
Dekl.der Wunsch Wünsche
m
l' augurì
m, pl

Piemontèis
Substantiv
Wenn es auch nur die kleinste Chance dafür geben würde, würde ich mir nichts mehr wünschen, als für immer mit dir zusammen zu bleiben. Du bist das Beste was mir je passiert ist!
Beziehung, Liebe, Liebeserklärung
Se c'è anche la piú piccola speranza, non desidererei nient'altro di piú che stare con te per sempre. Tu sei la cosa migliore che mi è mai capitata!
An der Klimakonferenz von Bonn drückte die internationale Gemeinschaft - Regierungen und Nichtregierungsorganisationen - ihren Willen aus, sich zugunsten des Klimas zu engagieren und das Klimaübereinkommen von Paris umzusetzen.www.admin.ch La Conferenza di Bonn ha offerto alla comunità internazionale, ovvero ai governi e alle organizzazioni non governative, l'opportunità di dar prova della propria volontà di agire a favore del clima e di attuare l'Accordo di Parigi.www.admin.ch
Risultato senza garanzia Generiert am 05.10.2024 10:24:01
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken