Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Portugiesisch | Polnisch [-] | Niederländisch [-] | Persisch [-] | Esperanto [-] | Slowakisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | bom dia | | dzień dobry |
| goeden dag
| goeie dag | | | | Bonan tagon. | | Dobrý deň. |
| Wie geht es dir? Gut. | | | | Co u Ciebie słychać? W porządku. | | | | | | Kiel vi fartas? Bone. | | Ako sa máš? Dobre. |
| Das müsste aber so sein. | | | | Ale to musi tak być. | | | | | | | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | | | | | | Saluton. Mi nomi | | |
| Guten Morgen. | | | | Dzień dobry. | | | | | | Bonan matenon. | | Dobré ráno. |
| Guten Abend. | | boa noite | | Dobry wieczór. | | | | | | Bonan vesperon. | | Dobrý ve |
| Danke. | | | | Dziękuje. | | | | | | Dankon. | | Ďakujem. |
| Dankeschön. | | | | Dziękuje bardzo. | | | | | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | Ďakujem pekne. |
| Nichts zu danken. | | | | Nie ma za co. | | | | | | Ne dankinde. | | Nie je za |
| Frohe Weihnachten! | | | | Wesołych Świąt! | | | | | | Feliĉan kristnaskon! | | Veselé Vianoce! |
| Gute Nacht. | | | | Dobranoc. | | | | | | Bonan nokton. | | Dobrú noc. |
| Bis bald. | | Até logo. | | Do zobaczenia. | | | | | | Ĝis baldaŭ. | | |
| Bis gleich. | | | | Na razie. | | | | | | Ĝis tuj. | | |
| Zum Wohl! | | | | Na zdrowie! | | | | | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | Na zdravie! |
| Entschuldigung! | | | | Przepraszam! | | | | | | Pardonu! | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prep�te! - beim Siezen |
| Das macht nichts. | | | | Nic nie szkodzi. | | | | | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | To nevadí. |
| Guten Appetit! | | | | Smacznego! | | | | | | Bonan apetiton! | | Dobrú chuť! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | Wszystkiego najlepszego! | | | | | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | |
| Hallo! | | | | Cześć! | | | | | | Saluton! | | Ahoj! |
| Wie geht's? | | | | Co słychać? | | | | | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | Ako sa máš? |
| Vielen Dank. | | | | Dziękuję bardzo. | | | | | | Dankegon! | | |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | | | Proszę... | | | | | | Bonvolu... | | Prosím... |
| Glückliches neues Jahr! | | | | Szczęśliwego Nowego Roku! | | | | | | Feliĉan novan jaron! | | Šťastný nový rok! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | | | | | | | Ďakujem, podobne. |
| Frohe Ostern! | | | | | | | | | | | | Veselú Veľkú noc! |
| Glückwunsch! | | | | | | | | | | | | Blahoželám! |
| Herzlich willkommen | | | | | | | | | | | | |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | | | | | | | Teším sa! Tešíme sa! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | | | | | | | | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | | | | | | | | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | | | | | | | | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | | | | | | | | | Máš deti? Máte deti? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | | | | | | | |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | | | | | | | | |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | | | | | | | | |