pauker.at

Französisch Allemand (Haus-)Flur

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
verschlossen [Zimmer, Haus] fermé(e)Adjektiv
Haus- ... domestique
Flur
m
corridor
m
Substantiv
Weißes Haus
n
Maison-Blanche fpolitSubstantiv
(Haus-)Eingangstür -en
f
porte d'entrée
f
Substantiv
im Haus
n
à la maison f / dans la maison fSubstantiv
Haus zu verkaufen.
Schild
Maison à vendre.
am Haus vorbeigehen passer devant la maison
vor ihrem Haus devant chez elle
ein altes Haus
Gebäude
une vielle maison
mehrstöckiges (/ mehrgeschossiges) Haus maison à (/ de) plusieurs étages
f
Substantiv
Diele f, Flur
m
entrée
f
Substantiv
ein teures Haus une maison chère
ums Haus schleichen rôder autour de la maison
Haus mit Eigentumswohnungen immeuble en copropriété
m
Substantiv
im Haus bleiben rester à l'intérieur de la maison
offenes Haus haben
n
tenir table ouverte
f
Substantiv
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn au lieu-dit
(in ein Haus) einbrechen
Kriminalität
cambrioler (une maison)
Na, altes Haus! fam
Begrüßung
Alors, vieille branche ! fam
Das Haus hat Zentralheizung. La maison a le chauffage central.
etw. ins Haus liefern livrer qc à domicile
ein eigenes Haus haben
Wohnen
avoir une maison à soi
ein antikes/altes Haus une maison ancienne
in sein Haus zurückkehren réintégrer sa maison
aus dem Haus sein
Aufenthalt
Konjugieren avoir quitté la maison Verb
aus dem Haus gehen sortir (de la maison), quitter la maison
Sie wohnen Haus an Haus.
n

Wohnen
Ils habitent porte à porte.
(habiter)
Substantiv
jdm das Haus verbieten
Konflikt
interdire sa maison (/ sa porte) à qn
Wieviele Zimmer hat Ihr Haus? Combien de pièces a votre maison?
jdm ins Haus schneien fam
Besuch
tomber sur qn fam
das erste Haus am Platz
Unterkunft, Hotel
le meilleur hôtel du coin
frei Haus, ins Haus
Einkauf
à domicile
In diesem Haus spukt es.
(spuken)
Il y a des revenants (/ fantômes) dans cette maison.
erscheinen, auftauchen [Haus], auftreten [Schauspieler] apparaître
Verbe irrégulier
Verb
für das eigene Haus
pro domo {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst;
pro domoVerwaltungspr, lat.Redewendung
das Haus in dem es spukt la maison hantée
ein Haus sehr stilvoll (/ geschmackvoll) einrichten
Einrichtung
aménager une maison avec beaucoup de goût
Hast du etwas Trinkbares im Haus? Tu as quelque chose à boire ?
Das Haus sieht nicht bewohnt aus. La maison n'a pas l'air habitée.
Dieses Haus scheint sehr schön zu sein. Cette maison paraît très jolie.
Ich wohne in einem 5-stöckigen Haus.
Wohnung
J’habite dans un immeuble de 5 étages.
im Flur das Licht anmachen allumer le couloir Verb
Ich verkaufe das Haus so, wie es ist.
Zustand / (verkaufen)
Je vends la maison en l'état.
(vendre)
ins Haus hineingehen, das Haus betreten entrer dans la maison Verb
aus dem Haus gehen [oder kommen] sortir de chez soi
Haus und Hof verlieren
Finanzen, Redewendung
perdre tous ses biens Verb
Sie haben sich ein schönes Haus bauen lassen.
Bau
Ils se sont fait construire une belle maison.
Ich gehe nie ohne Zigaretten aus dem Haus.
Gewohnheiten
Je ne sors jamais sans cigarettes.
abreißen [Haus], einreißen [Zwischenwand], abholzen [Wald], umwerfen [Kegel] abattre
Verb irrégulier
sein Haus durch den Einbau einer Zentralheizung aufwerten
Gebäude, Bau
améliorer son immeuble en y installant le chauffage central
den Flur bereinigen
commasser {Verb}: I. kommassieren / Grundstücke zusammenlegen; den Flur bereinigen;
commasser milit, allgVerb
Mein Haus ist durch das Feuer zerstört worden.
Katastrophen
Ma maison a été détruite par l'incendie.
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.
Sprichwort
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. [proverbe]
Das ist das Haus, wo (/ in dem) ich wohne. C'est la maison j'habite.
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
es regnet ins Haus, durchs Dach, bei uns hinein il pleut dans la maison, à travers le toit, chez nous
Haus Häuser
n

toit {m}: I. Dach {n}; II. {fig.} Haus;
toit
m
figSubstantiv
Es ist nicht so sehr ihr Haus, das mir gefällt, sondern ihr Garten.
(gefallen)
Ce n'est pas tant leur maison qui me plaît que leur jardin.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 11:34:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken