| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
für Messinstrumente |
courant limite primaire assigné IPL m
pour les appareils de mesure | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. vollständige Brückenschaltung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
montage (redresseur) en pont complet (d'un transducteur à auto-saturation) m | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. Blumenschale -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schale für Blumen |
coupe à / de fleurs f | | Substantiv | |
|
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
valve de commande de la sablière f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
combiné a volume réglable f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
module de communication de données m | | Substantiv | |
|
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn.
Zwischenmenschliches, Verhalten |
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs. | | | |
|
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. der Beleg für etw. -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la preuve de qc f | | Substantiv | |
|
sein Leben hingeben irreg. für transitiv |
verser son sang | übertr.übertragen | Verb | |
|
Dekl. Beweisstück -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
für die Anklage |
élément à charge m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
assurance pour compte d'autrui f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Versich.Versicherung, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Danke für ... |
Merci pour ... | | | |
|
für dich |
pour toi [pur toa] | | | |
|
verantwortlich für |
en charge | | | |
|
typisch für |
particulier, -ière à | | Adverb | |
|
typisch sein für |
être le fait de, être typique de | | | |
|
Nichts für ungut!
Beruhigung, Konflikt |
Sans rancune ! | | | |
|
Trockenfutter [für Haustiere] n, pl |
croquettes f, pl | | Substantiv | |
|
für, zu, um |
pour | | | |
|
Mädchen für alles |
bonne á tout faire | | | |
|
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Kaufhaus |
rayon layette m | | Substantiv | |
|
Ventil für Fußbetätigung -e n |
valve à pedale f | technTechnik | Substantiv | |
|
bekannt für |
reconnu, e pour | | | |
|
Terminal für Teilnehmer m |
terminaison des usagers f | technTechnik | Substantiv | |
|
halten für irreg. |
tenir pour | | Verb | |
|
halten für |
considérer comme | | Verb | |
|
garantieren für |
se porter garant de | | Verb | |
|
Internationale Organisation für Normung f |
organisation internationale de normilasation f | | Substantiv | |
|
Amtsleitung für abgehende Gespräche f |
ligne réseau sortante f | | Substantiv | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
Platz für die Jugendlichen |
place aux jeunes | | | |
|
ein Fall für sich |
un cas à part | | Adverb | |
|
Leitungsnetz für die Entwässerung -e n |
réseau de drainage m | | Substantiv | |
|
Keine Privatfinanzierung für Zimmerberg-Tunnel.www.admin.ch |
Le tunnel du Zimmerberg ne sera pas financé par des fonds privés.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Gärtnerin -nen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
jardinier {m}, jardinière {f}: I. Gärtnerin; II. Jardiniere {f} / Schale für Blumenpflanzen; |
jardinière f | BerufBeruf, Freizeitgest.Freizeitgestaltung | Substantiv | |
|
für jmdn. bürgen |
se porter garant pour | | Verb | |
|
Mähmaschine [für Getreide] |
moissonneuse f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schaumwein -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
spumante {f} {ital.}: I. Spumante {m} / italienische Bezeichnung für Schaumwein; |
spumante ital. f | | Substantiv | |
|
für etwas werben |
promouvoir pour | | Verb | |
|
jmdn. halten für |
considérer qn. comme | | Verb | |
|
etw. halten für |
considérer qc comme | | Verb | |
|
für etw. sorgen |
pourvoir à qc | | Verb | |
|
etw. für etw. planen |
prévoir qc pour qc | | Verb | |
|
Dekl. Frack Fräcke, seltener Fracks m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
{(Kleidung, schwarzer Anzug für Männer} |
habit noir m | | Substantiv | |
|
für etwas kämpfen |
batailler | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
buffeln
für essen |
bouffer
fam. | landschlandschaftlich | Verb | |
|
Als Dank für etwas, als Anerkennung für etwas |
En reconnaissance de quelque chose | | | |
|
Sie halten uns wohl für blöd?
Konflikt, Beschimpfung |
Vous nous prenez pour des cons ? | | | |
|
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft |
Tu peux me loger pour une nuit ? | | | |
|
für etw./jdn sein, mit etw./jdm einverstanden sein |
être favorable à qc | | | |
|
jdn nicht für voll nehmen ugsumgangssprachlich |
ne pas prendre qn au sérieux | | | |
|
Zuneigung für jmdn. empfinden irreg. |
se prendre d'affection pour qn | | Verb | |
|
für Polemik sorgen |
provoquer une polémique | | Verb | |
|
etwas für etwas ersetzen |
remplacer qc par qc | | Verb | |
|
etw. für etw. vorsehen irreg. |
prévoir qc pour qc | | Verb | |
|
jmdn. für etw. halten irreg. |
prendre qn pour qc | | Verb | |
|
für Unruhe sorgen |
provoquer des remous | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 11:18:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |