Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Strich - -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prime - f
math Mathematik Substantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
durchfallen
se faire blackbouler Verb
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
(aus-, durch)streichen
barrer cocher
Verb
auspressen
pressurer Verb
Dekl. Reaktorregelung durch flüssige Neutronengifte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conduite par poison fluide f
phys Physik Substantiv
Dekl. Orthoskopie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
orthoscopie {f}: I. Orthoskopie {f} / winkeltreue Abbildung durch Linsen;
orthoscopie f
Substantiv
durchstreichen
biffer Verb
stammen aus
dater de
aus-zerschneiden
découper Verb
über, durch
par (la) vole de Redewendung
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
gebildet aus
formé,e à partir de
▶ Conjuguer aussehen
paraître Verb
▶ ▶ durch
à travers
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
▶ ▶ aus
provenant de
▶ ▶ durch
par Präposition
▶ ▶ durch
à force de
▶ ▶ durch
par
ausstechen
crever Verb
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
durchdrehen
patiner roues
Verb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
Leute aus dem Norden
gens du Nord
ich suche etw aus
je choisis
sich auszeichnen durch
se recommander par Verb
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
per acclamation / durch Zuruf
par acclamation Adverb
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
aushalten, durchhalten
tenir bon Verb
ausstreichen irreg. raturer {Verb}: I. durchstreichen, ausstreichen;
raturer Verb
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
aus Mitleid Mitgefühl
par pitié
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
auslaufen irreg.
quitter le port Verb
ausbringen
porter toast
Verb
Dekl. Not-Aus - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
ausfragen
questionner Verb
aus Prinzip
par principe Adverb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
aus Versehen
par inadvertance Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 8:18:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32