Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Wort halten irreg.
tenir parole Verb
▶ Wort n
le mot Substantiv
▶ Halten n
maintien par l'avant m
techn Technik Substantiv
▶ halten
retenir Verb
in Ehren halten geh
respecter
Halten verboten. Verbot
Arrêt interdit.
PCM-Wort n
Telekommunikation
mot de code m
télécommunication {(en modulation par impulsions et codage)}
Substantiv
etw. halten
tenir qc
wir halten
nous tenons
halten für
tenir pour
halten, festhalten
tenir Verb
sie halten
ils tiennent
halten für
considérer comme Verb
Schritt halten
cadencer le pas
warm halten irreg.
tenir au chaud Verb
halten für irreg.
tenir pour Verb
Dekl. untersagtes Halten n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arrêt interdit m
auto Auto , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
gegeneinander halten
confronter Verb
gefangen halten
détenir Verb
halten [Schuss] Fussball
arrêter football
ausschreiben (Wort)
écrire en toutes lettres
geflügeltes Wort n
mot m maskulinum célèbre Substantiv
halten von
penser de Verb
Sie halten uns wohl für blöd? Konflikt , Beschimpfung
Vous nous prenez pour des cons ?
etw. halten für
considérer qc comme Verb
Diät halten (/ machen) Ernährung
suivre un régime
in Schranken halten
Konjugieren contenir maîtriser
Verb
sich rechts halten
serrer à droite Verb
besitzen, gefangen halten
détenir Verb
halten irreg. Zug , Auto , etc.
être à l'arrêt Verb
Wache halten irreg.
monter la garde Verb
jdn für ... halten
regarder qn comme ...
jmdn. halten für
considérer qn. comme Verb
die Treue halten
rester fidèle à qn
Schritt halten mit
aller au pas avec
den Mund halten
écraser, ne pas insister
eine Rede halten Sprechweise
prononcer un discours
Abstand halten
se tenir à distance Verb
ich werde halten
je tiendrai
sich links halten
serrer à gauche Verb
in Schach halten
tenir en échec
mit einem Wort
bref Adverb
unanständige(s) Wort n
gros mot m
Substantiv
Dekl. lautmalendes Wort Wörter n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
onomatopée {f}: I. {Ling.} Onomatopoetikon {und} Onomatopoetikum / Schallwort {n}, Klänge nachahmendes, lautmalendes Wort {n};
onomatopée f
lingu Linguistik , Sprachw Sprachwort Substantiv
eine Rede halten (über) Sprechweise
faire un discours (sur)
sein Versprechen halten
tenir sa promesse Verb
Sie müssen Diät halten. Arztbesuch , Ernährung , Ratschlag
Vous devez suivre un régime.
unter Verschluss halten irreg.
tenir sous clé Verb
jemanden beim Wort nehmen
prendre quelqu'un au mot
kein Wort sagen
ne pas souffler mot übertr. übertragen Verb
trainieren, sich fit halten
entretenir Verb
sich für jmdn. halten irreg. reflexiv
se croire qn Verb
sich an etw. halten irreg.
s'en tenir à qc Verb
in Atem halten
tenir en haleine fig figürlich Verb
etwas von etwas halten
penser qc de qc Verb
jdn zum Besten halten Zwischenmenschliches
se jouer de qn
jmdn. für etw. halten irreg.
prendre qn pour qc Verb
Versprechen und halten sind zweierlei. Sprichwort
Promettre et tenir sont deux.
neigen, schräg halten incliner à {Verb}: I. neigen II. {fig.} inklinieren / eine Neigung, Vorliebe für etwas haben, {fig.} neigen zu III. {s' incliner Verb refl.} sich verbeugen; {fig.} sich beugen;
incliner Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 5:12:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 6