pauker.at

Französisch Allemand ... schreiben

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
schreien
ugs.
braire
fam.
umgspVerb
Dekl. Brief, Schreiben n -e, -
m
lettre
f
Substantiv
schreiben Sie écrivez
Schreiben des Kammerpräsidenten
n
lettre du président de chambre
f
Verbrechersynd.Substantiv
schreiben écrire (j'écris, tu écris, il/elle/on écrit, nous écrivons, vous écrivez, ils/elles écrivent)
{Präsens}
Verb
mit jdm Briefe schreiben
Korrespondenz
correspondre avec qn
sich schreiben s'écrire
etwas schreiben écire qc
wir schreiben nous écrivons
unsauber schreiben écrire comme un chat
Schreiben der Generalstaatsanwaltschaft
n
communication du Procureur général
f
jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
ins Reine schreiben mettre au propre
noch einmal schreiben récrire
Verbe irrégulier
Verb
vom Schreiben leben vivre de sa plume
jdm etw schreiben écrire qc à qn
ins reine schreiben irreg. mettre au propre Verb
noch einmal schreiben réécrire Verb
Etwas zum Schreiben, bitte! De quoi écrire !
lesen und schreiben können savoir lire et écrire
mit dem Bleistift schreiben écrire au crayon Verb
Gib mir etwas zum Schreiben!
Aufforderung
Donne-moi de quoi écrire.
eine gute Klassenarbeit schreiben réussir un contrôleschulVerb
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
Du hast versprochen, mir zu schreiben.
Korrespondenz, Versprechen
Tu as promis de m'écrire.
die Prüfung über die Verkehrsordnung schreiben/machen passer le code
direkt ins Reine schreiben écrire directement au net
Du kannst in Französisch schreiben.
Korrespondenz
Tu peux écrire en francais.
eine Seite voll schreiben irreg. remplir une page d'écriture Verb
Anlage f [beigefügte Dokumente in einem Schreiben]
Korrespondenz
Documents joints.
in die Datenbank schreiben
Informatik, Computer
entrer dans la banque de données inforVerb
ein Tagebuch schreiben irreg. / führen tenir un journal Verb
Wir halten es für nutzlos, ihm zu schreiben.
Einschätzung
Nous croyons inutile de lui écrire.
Das Schreiben war von einem ehemaligen Angestellten des VRSG verfasst worden und enthielt den eben erwähnten Vorwurf der Lüge.www.admin.ch Cette lettre avait été rédigée par un ancien employé du VRSG et concernait précisément les accusations de mensonges précitées.www.admin.ch
(Schreib)maschine schreiben irreg. transitiv
dactylographer {Verb} {transitiv}: I. daktylographieren auch daktyolografieren {schweiz.} für (Schreib)Maschine schreiben;
dactylographer Verb
in Stenografie oder Kurzschrift schreiben irreg.
sténographier {Verb}: I. stenografieren auch stenographieren / in Stenografie oder Kurzschrift schreiben;
sténographier Verb
Ich höre jetzt mal auf zu schreiben, und hoffe, bald von Dir zu hören.
Korrespondenz, Briefschluss
J'arrête ma lettre ici, en espérant recevoir bientôt de tes nouvelles.
grafo..., grapho...; Grafo..., Grapho...
grapho… {mf}; griechisch graphein, kerben, (ein)ritzen, schreiben, zeichnen; Wortbildungselement mit der Bedeutung Schrift, Geschriebenes; das Schreiben betreffend; graphologisch / grafologisch (graphologique); Grafomanie / Graphomanie;
grapho...
...graphie, ...grafie in zusammengesetzten Wörtern
f

...graphie; griechisch: gráphein / kerben, ritzen, schreiben, zeichnen ---> ...graphía das Schreiben, das Beschreiben; Wortbildungselement mit der Bedeutung das Schreiben, das Beschreiben; das graphische / grafische oder fotografische Darstellen: Biographie / …-fie, Photographie / Fotografie; Geographie / ...fie; Kalligraphie / ...fie;
...graphie
f
Substantiv
tranchieren
trancher {verbe}: I. (durch-)schneiden; tranchieren als auch transchieren (jmd., der bei der Aussprache das a nasal spricht, wird wohl auch in der Lage sein, tranchieren nur mit ch zu schreiben) / Fleisch, Geflügel in Stücke schneiden; II. {fig.} sich entscheiden;
trancher Verb
Dekl. Zurückrufen --
n

rappel {m}: I. das Zurückrufen; II. {Ambassadeur) Abberufung {f}; Abruf {m}, Schreiben zur Rückberufung eines Gesandten; III. {avertisement} Mahnung; IV. {évocation} Erinnerung; V. {écriteau} Wiederholung {f}; VI. {salaire} Nachzahlung {f}, Rückzahlung; VII. {Alpin} Abseilung {f};
rappel
m
allgSubstantiv
Dekl. Tätigkeitswort, Tuwort
n

verbe {m}: I. Verb {n} / Zeitwort, Tätigkeitswort, Tuwort {n} (von tun / machen, Tunwort {n} mit der Fragestellung, um welche Wortart es sich handeln könnte: Was tust du gerade? Ich tue gerade schreiben, ich schreibe gerade; bei Anfängern / Neubeginnenden sagt man oft zum besseren Verständnis ich tue (gerade) ..., wenn die gelernte Wortart [Verb] bei Erörterungen offensichtlich ist, so geht man sehr schnell über vom Verb tun wegzukommen, da oftmals gesagt wird, es hört sich unschön an, es ist ein uraltes Wort bzw. ein ursprüngliches Wort, ich würde es bewusst anwenden, denken und sprechen, denn dieses führt zum Ursprung zu allem wieder zurück;
verbe
m
lingu, schulSubstantiv
Dekl. Verbigeration -en
f

verbigération {f}: I. {Medizin} Verbigeration {f} / ständiges Wiederholen gleicher Wörter oder Sätze (in der Medizin angeben u. a. bei Schizophrenie, hierfür wurde dieses jedoch nie eingeführt, Heilung wurde hierfür zu keinem Zeitpunkt jemals vorgesehen, ursprünglich wurden Menschen traumatisiert, gefoltert, misshandelt oder um die jeweilige Gesinnung zu überprüfen nebst unschöner Handlungen welche an Patienten, Menschen ausgeführt wurden, als weitere Ergänzung wurde dieses nebenbei eingeführt, um Menschen als Versuchskaninchen zu missbrauchen, hierbei von Medizin gar zu schreiben blanker Hohn und Spott; jedoch sollte man wissen, das zum Heilen oder um etwas Gutes hervorzubringen die Medizin niemals eingeführt wurde, es kann gute Dinge in der Medizin geben, jedoch die Nachteile und die Entstehung der Medizin ward hierfür zu keinem Zeitpunkt gemacht und im Vorfeld erdacht bis zum heutigen Tage wird dieses weiterhin praktiziert);
verbigération
f
mediz, FiktionSubstantiv
Ich habe den Text ins Unreine geschrieben. ugs
(schreiben)
J'ai écrit mon texte au brouillon.
beschriften
Schreiben
mettre une inscription surVerb
Schreibt er einen Brief?
Schreiben
Ecrit-il une lettre ?
sich verschreiben
Schreiben
faire une faute (d'orthographe)
Sie haben sich oft geschrieben.
Korrespondenz / (schreiben)
Ils se sont écrit souvent.
einen Text kürzen
Schreiben, Literatur
faire des coupures dans un texte
stenografieren auch stenographieren
sténographier {Verb}: I. stenografieren auch stenographieren / in Stenografie oder Kurzschrift schreiben;
sténographier Verb
Dekl. sozialer Missstand (alte Schreibung: sozialer Mißstand) -...stände
m

(alte Schreibung: sozialer Mißstand, die neue Schreibung hat man wohl denjenigen zu danken, die nicht in der Lage sind, daß (neu: dass) ß zu schreiben)
malaise social -s
m
Substantiv
Dekl. Rationalität
f

rationalité {f}: I. {Fiktion} Rationalität {f} / das Rationalsein; rationales, von der Vernunft bestimmtes Wesen; II. {Mathematik} Rationalität {f} / Eigenschaft von Zahlen, sich als Bruch schreiben zu lassen;
rationalité
f
math, FiktionSubstantiv
Dekl. Tabulator ...oren
m

tabulateur {m}: I. Tabulateur {m} / Vorrichtung an Büro-, besonders Schreibmaschinen für das Weiterrücken des Wagens auf vorher eingestellte Stellen beim Schreiben von Tabellen oder Ähnliches;
tabulateur
m
Substantiv
okkupativ
occupatif {m}, occupative {f}: I. Okkupativ {n} / Verb des Beschäftigtseins {n}, wie zum Beispiel schreiben, lesen, tanzen, kochen; II. okkupativ / das Okkupativ betreffend; III. {MIL}, {JUR}, {Rechtswort} besetzend; aneignend;
occupatif(ive)Adjektiv
geistreich und treffend formuliert
aphoristique {f}: I. Aphoristik {f} / die Kunst, Aphorismen zu schreiben; II. aphoristisch / a) die Aphorismen, die Aphoristik betreffend; b) im Stil des Aphorismus; geistreich und treffend formuliert; III. aphoristisch / kurz, knapp, nur andeutungsweise erwähnt;
aphoristiqueAdjektiv
knapp
aphoristique {f}: I. Aphoristik {f} / die Kunst, Aphorismen zu schreiben; II. aphoristisch / a) die Aphorismen, die Aphoristik betreffend; b) im Stil des Aphorismus; geistreich und treffend formuliert; III. aphoristisch / kurz, knapp, nur andeutungsweise erwähnt;
aphoristiqueAdjektiv
Aphoristik
f

aphoristique {f}: I. Aphoristik {f} / die Kunst, Aphorismen zu schreiben; II. aphoristisch / a) die Aphorismen, die Aphoristik betreffend; b) im Stil des Aphorismus; geistreich und treffend formuliert; III. aphoristisch / kurz, knapp, nur andeutungsweise erwähnt;
aphoristique
f
Substantiv
kurz
aphoristique {f}: I. Aphoristik {f} / die Kunst, Aphorismen zu schreiben; II. aphoristisch / a) die Aphorismen, die Aphoristik betreffend; b) im Stil des Aphorismus; geistreich und treffend formuliert; III. aphoristisch / kurz, knapp, nur andeutungsweise erwähnt;
aphoristiqueAdjektiv
Okkupativ -e
n

occupatif {m}, occupative {f}: I. Okkupativ {n} / Verb des Beschäftigtseins {n}, wie zum Beispiel schreiben, lesen, tanzen, kochen; II. okkupativ / das Okkupativ betreffend; III. {MIL}, {JUR}, {Rechtswort} besetzend; aneignend;
occupatif(ive)
m
SprachwSubstantiv
aphoristisch
aphoristique {f}: I. Aphoristik {f} / die Kunst, Aphorismen zu schreiben; II. aphoristisch / a) die Aphorismen, die Aphoristik betreffend; b) im Stil des Aphorismus; geistreich und treffend formuliert; III. aphoristisch / kurz, knapp, nur andeutungsweise erwähnt;
aphoristiqueAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 8:22:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken