auf Deutsch
in english
auf Finnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Finnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Finnisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Finnisch Lern- und Übersetzungsforum
Finnisch
Hier ist der richtige Platz um
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
25.11.24
Seite:
407
405
Helium
FI
24.11.2013
Anzeigen
Hallo
,
ich
benötige
die
Übersetzung
einer
Widmung
ins
Finnische
.
"
Für
xyz
,
von
Herzen
!"
Danke
21810390
Antworten ...
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Sydämellisesti
xyz
:
lle
.
Keine
korrekte
Übersetzung
kann
gegeben
werden
ohne
zu
wissen
wie
”xyz”
in
Wirklichkeit
heißt
.
Zum
Beispiel
,
verschiedene
Alternativen
:
Nur
Vorname
:
xyz
=
”Pekka”
:
Sydämellisesti
Pekalle
.
xyz
=
”Matti”
:
Sydämellisesti
Matille
.
xyz
=
”Leena”
;
Sydämellisesti
Leenalle
.
xyz
=
”Sirpa”
:
Sydämellisesti
Sirpalle
.
Vorname
und
Familienname
:
xyz
=
”Kaisa
Korpi”
:
Sydämellisesti
Kaisa
Korvelle
.
xyz
=
”Jukka
Virtanen”
:
Sydämellisesti
Jukka
Virtaselle
.
Dieses
Phänomen
heißt
Stufenwechsel
.
Also
z
.
B
.
“korpi”
hat
Genitivform
“korven”
und
Allativform
“korvelle”
.
Sicher
ist
,
daß
hier
Allativform
verwendet
werden
soll
,
aber
ob
auch
Änderungen
im
Wortstamm
in
deinem
Fall
geschehen
,
weiß
ich
nicht
.
Schicke
bitte
der
wirkliche
Name
zu
mir
(
eine
persönliche
Nachricht
)
so
werde
ich
antworten
.
21810524
Antworten ...
Jannia
FI
DE
EN
SE
IT
.
08.08.2013
Übersetzungsbitte
nötiäinen
Könnte
mir
bitte
jemand
sagen
,
was
das
bedeutet
?
Dankeschön
!
21807338
Antworten ...
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Ist
ein
ziemlich
ungewöhnliches
Wort
,
üblicher
ist
die
Form
"
nöttiäinen
" =
Zwerg
,
Knirps
(
Kosewörter
für
Baby
)
21807356
Antworten ...
Jannia
FI
DE
EN
SE
IT
.
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungsbitte
..
also
,
deshalb
habe
ich
es
nicht
über
Google
und
im
Wörterbuch
finden
können
..
Vielen
Dank
!
21807388
Antworten ...
Jaeger
06.08.2013
koonnut
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
koonnut
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21807256
Antworten ...
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
Re:
koonnut
"
zusammengestellt
(
von
)"
21807259
Antworten ...
sielunvamma
03.08.2013
Übersetzung
Hallo
,
kann
mir
hier
jemand
diesen
Satz
ins
Finnische
übersetzen
?
Wollen
einem
guten
Freund
ein
Wandtattoo
gestalten
und
folgenden
Satz
verwenden
:
Ich
bereue
nichts
!
Vielen
Dank
schonmal
.
21807144
Antworten ...
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
Mitään
en
kadu
!
21807156
Antworten ...
sielunvamma
➤
➤
Re:
Übersetzung
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
suomipoika
!
:)
21807294
Antworten ...
RawJana
12.07.2013
Satz
Übersetzung
Hallo
,
ich
habe
von
einer
Freundin
einen
Kugelschreiber
,
mit
meinem
fast
Namen
(
Jaana
)
drauf
,
geschenkt
bekommen
.
Nun
wollte
ich
fragen
ob
jemand
so
lieb
ist
und
diese
4
Wörter
übertzen
könnte
.
Es
nimmt
uns
wunder
was
drauf
steht
.
:)
Ahkera
toimija
,
hyvä
kuuntelija
Herzlichen
Dank
schon
mal
:)
Jana
'>
Jana
21806013
Antworten ...
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Satz
Übersetzung
Eine
fleißige
(
emsige
)
aktive
(
engagierte
)
Person
,
guter
Hinhörer
Mir
fiel
kein
deutsches
Wort
ein
,
das
gut
genug
für
"
toimija
"
sein
könnte
.
Darum
Erklärungen
...
"
Toimija
"
ist
eine
Person
,
die
auf
irgendeine
Weise
tätig
(
aktiv
) ist,
im
Beruf
,
gesellschaftlich
oder
in
ihrer
Freizeit
usw
.
"
Hinhörer
"
mag
hier
besser
sein
als
"
Zuhörer
",
weil
"
hinhören
"
etwas
wie
"
konzentriert
auf
etwas
hören
"
bedeutet
.
Und
da
du
eine
Frau
bist
,
würde
ich
diese
Worte
so
formulieren
:
fleißige
engagierte
Person
,
gute
Hinhörerin
.
21806110
Antworten ...
RawJana
➤
➤
Danke:
Re
:
Satz
Übersetzung
Wow
vielen
lieben
Dank
!
So
schön
das
du
dir
die
Zeit
genommen
hast
und
es
so
genau
erklärt
hast!
DANKE
!
21806127
Antworten ...
jurina
27.06.2013
Übersetzung
für
ein
Geschenk
Hallo
:)
Eine
Freundin
hat
demnächst
Geburtstag
und
ich
wollte
ihr
ein
Geschenk
machen
.
Dafür
würde
ich
gerne
den
Satz
"
Nach
dem
Studium
werde
ich
Prinzessin
"
auf
finnisch
übersetzen
.
Kann
mir
jemand
helfen
?
Ich
spreche
kein
Finnisch
,
aber
sie
fährt
total
auf
Finnland
ab
und
will
die
Sprache
studieren
:)
Danke
schonmal
^^
21805324
Antworten ...
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
für
ein
Geschenk
Opiskelun
jälkeen
minusta
tulee
prinsessa
.
21805326
Antworten ...
jurina
➤
➤
Re:
Übersetzung
für
ein
Geschenk
Dankeschön
:)
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
Gern geschehen :-)
27.06.2013 21:21:54
brillant
21805327
Antworten ...
mfgstw
24.06.2013
Hilfe
bei
Übersetzungen
Hallo
!
Ich
hätte
ein
Anliegen
an
das
Forum
.
Ein
geschätzter
Arbeitskollege
verlässt
uns
für
ein
Auslandssemster
in
Finnland
.
Wir
wollen
ihm
ein
T
-
Shirt
schenken
mit
den
besten
Sprüchen
welche
sich
über
die
Jahre
ansammelten
schenken.
Diese
Sprüche
sollen
sowohl
in
Deutsch
als
auch
in
Finnisch
auf
da
T
-
Shirt
gedruckt
werden
.
1
.
Ich
bin
verspannt
,
weil
es
so
sinnlos
ist
!
2
.
Bitte
schauen
Sie
,
wie
ich
schau
!
3
.
Der
Traum
tut
nur
so
...
Ich
habe
das
Ganze
mal
in
google
translator
gegeben
.
Dieser
hat
folgendes
ausgespuckt
:
1
.
Olen
jännittynyt
,
koska
se
on
niin
turhaa
!
2
.
Ole
hyvä
ja
katso
miltä
näytän
!
3
.
Unelma
juuri
tähän
...
Es
wäre
sehr
toll
,
wenn
dieses
Forum
uns
helfen
könnte
,
dass
sich
unser
Arbeitskollege
nicht
gleich
am
Anfang
blamiert
!
Vielen
Dank
für
eure
Mithilfe
!
LG
Stefan
21805157
Antworten ...
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
Re:
Hilfe
bei
Übersetzungen
Hi
,
es
gibt
natürlich
viele
Möglichkeiten
,
aber
die
von
GT
gehören
auf
jeden
Fall
etwas
optimiert
...
1
. -
ich
verstehe
nicht
ganz
den
Sinn
-
was
ist
sinnlos
?
2
. "
Katso
miten
katson
" ("
miltä
näytän
"
bedeutet
"
wie
ich
ausschaue
")
3
. -
verstehe
wieder
nicht
,
was
hier
gemeint
ist
?
21805265
Antworten ...
mfgstw
➤
➤
Re:
Hilfe
bei
Übersetzungen
Erstmals
vielen
Dank
für
deine
Bemühungen
!
Mann
muss
dazu
sagen
,
dass
es
Aussprüche
unseres
werten
Kollegen
sind
,
die
im
Laufe
seiner
Tätigkeit
hier
angefallen
sind.
Es
geht
primär
einfach
um
eine
korrekte
Übersetzung
,
da
er
die
nächsten
8
Monate
in
Finnland
lebt
.
Der
werte
Kollege
ist
so
wie
ich
ein
Prozessoptimierer
.
Diese
Aussprüche
stammen
aus
Besprechungen
bzw
. aus
Schulungen
.
zu
1
:
Ich
bin
verspannt
,
weil
es
so
sinnlos
ist
!
=
Sinnlos
ist
die
Arbeit
/
Schulung
zu
2
:
Bitte
schauen
Sie
,
wie
ich
schau
!
=
Er
deutete
auf
etwas
,
aber
die
zu
Schulenden
reagierten
nicht
wunschgemäß
(
Aufmerksamkeit
)
daraufhin
sagte
er
laut
Bitte
schauen
Sie
;
wie
ich
schau
!
zu
3
:
Der
Traum
tut
nur
so
...
=
Ist
ein
Standardsatz
,
wenn
er
jemanden
aufmerksam
macht
,
dass
er
dieses
Problem
nicht
vernachlässigen
soll
(
Vogel
Strauss
Politik
)
Ich
hoffe
ich
konnte
Dir
es
erklären
was
damit
eigentlich
gemeint
war
.
Vielen
Dank
für
deine
Bemühungen
LG
Stefan
21805302
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X